Skip to main content

动物英语

英文中有些跟动物有关用法,我把他整理了一下,十二生肖中刚好只缺兔龙羊,所以排一排刚好九种动物,这集我们就来依十二生肖的顺序看看美国口语中有哪些跟动物有关, 而且常常用到的说法。这些说法通常都是用来比喻人,或是跟人有关的. 这跟中文裏我们常用动物来骂人或作比喻是不是也很像呢?


1. I can smell a rat.
我觉得事有蹊跷。

十二生肖英语让我们先从老鼠 rat 谈起。所谓 smell the rat 就是说你觉得有些事情不对劲,但一下子又想不起来倒底是哪裏有问题。例如有人跟你说有一个工作月入十万, 工作轻松. 这种事你相信吗? 当然不,这时你就可以说,I smell the rat. 有时候这句话也可以用在比较轻松的场合,比如你看到有一男一女二人常走在一起,言谈之间又似乎十分亲热. 你怀疑说他们二个人倒底是不是一对? 你就可以对你的朋友说 I smell the rat。或是还有一句话蛮类似的,"Something here is fishy."

另外 You are a rat 则是形容一个人是鼠辈。这样的用法跟中文很像,都是说一个人行事不光明磊落。或是还有一种说法, He rats me out. 就是指他把我给卖了。


2. Why buy the cow when the milk is free.
何必为了一棵树而放弃整片森林。

说真的这句话我也许翻的不太好,但我也想不出更好的翻法。这是有一次我跟一个老美谈及他为什麽一直都不结婚。他的意思是说,他现在身边有那麽多女孩对他都很好, 他爱跟出去谁就跟谁出去,为什麽要把她们娶回家放著呢? 这时他就说了这一句,Why buy the cow when the milk is free? 是不是很有意思呢?

另外 cow 还有些特殊的用法,Have a cow 就是指生气而言,例如你说,Don't have a cow! 就是说, 唉呀。你不要生气啦! 要是妳说,She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思。


3. A leopard doesn't change its spots.
牛牵到北京还是牛。

找不到老虎,只好拿一个 leopard (豹子)来矇混过关。这句成语蛮好理解的,Leopard 不管到哪裏,牠那一身特殊的斑纹是绝不会改变的。这也就是本性难移的意思. 所以也可以翻译成,江山易改,本性难移。


4. How could I ever trust that snake in the grass.
你要我怎麽相信他呢?

由於圣经上伊甸园裏的故事,撒旦化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果,以致两人被逐出伊甸园,所以一般都把蛇当作是魔鬼的化身。所以要是有人说你, You are such a snake in the grass. 就是说你很邪恶,不值得相信。


5. I am so hungry. I can eat a horse.
我好饿,我可以吃下一匹马。

这裏是惯用法,当你很饿很饿的时候,你就会这麽说,I am so hungry. I can eat a horse. 这裏你不要自己乱改成其它动物。一般都是说 I can eat a horse. 不过我也听过另一种说法,I can eat a hog. (食用猪) 也是有老美这样用的。


6. I quit smoking,I don't want monkey on my back.
我戒烟了,因为我不想有负担。

Monkey on my back 讲的是某样东西已经成了你的负担。例如抽烟,每天花钱买烟还要忍受抽烟所带来种种健康上的问题。这时候你就可以说 Smoking is monkey on my back. 又比方说有人每天一直缠著你不放,你觉得他很烦,你就可以跟他说, You are monkey on my back.


7. You chicken.
你这个胆小鬼。

Chicken 指的就是胆小鬼的意思。记得有一次我跟老美出去,过马路的时候大家都是咻一下子就衝过去了,偏偏有一个人他说什麽都不敢过,非要等到全部没车了他才敢过 (还好他不是生在台湾) 其它的老美就跟他开玩笑说,Now we know who is the chicken!
另外 chicken out 则是说因为胆子而落跑,所以下次你看到别人因不敢坐云宵飞车时,不妨亏他一下,Hey! Don't chicken out !


8. This is like chicken-and-egg.
这就像是先有鸡还是先有蛋的道理。

在美国你说 chicken-and-egg 别人就知道你在说先有鸡还是先有蛋的问题,跟中文的用法差不多,都是用来比喻一件事不知谁先谁後。例如你说 Does that the book become famous because of the author? It's just like chicken-and-egg.


9. Those fighters just had a dog-fight in the sky.
那些战鬥机在天空中缠鬥。

记得 dog-fight 这个字好像是我补托福时学到的,指的就是那种近距离的缠鬥 (特别是指发生空战,像电影 Top Gun 裏头那样精采的缠鬥画面就叫 dog-fight. 我喜欢把它跟中文的 "狗咬狗满嘴毛" 相提并论。

英文裏还有几个成语跟 dog 有关,就是 This is a dog-eat-dog world. (这是一个狗吃狗的世界) 我们中文裏讲人吃人的世界,英文裏讲狗吃狗,是不是有异曲同工之妙呢? 另外 Every dog has its day. 则是类似中文裏 "行行出状元" 的意思。


10. Let's pig out.
让我们大吃一顿吧。

看来不论中外都一致公认 "猪" 是一种好吃的动物。不过中文裏说 "狼"吞"虎"嚥,英文中却说 pig out. 当然意思都是相同的。
还有之前提到的,I can eat a hog. 那个 hog 指的是那种专门养来供人食用的大猪公。所以你一餐能吃下一头猪, 表示你的确是饿了。

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

男女间的感觉

话说最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛). 顾名思义, 诱惑岛就是一个充满诱惑的地方. (废话) 岛上有许许多多的俊男美女, 是专门用来考验情侣之间的忠诚度. 所以製作单位每次会邀请四对男女朋友, 然後把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑. 到最後你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手. OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时, 要怎麽用很口语化的方式去表达自己内心的感觉. 1. I still have feelings for her. 我对她还有感情. 中文裏说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽, 心裏上还是喜欢人家的. 举个六人行 (Friends) 裏的经典名句来加深印象吧. 有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 妳可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那裏大吵特架, 你个爱情顾问要怎麽分析这个状况呢? 就这麽说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架). 注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是複数, feelings, 例如 "No hard feelings." (不要难过), "

美国的小费

很多人对於到了美国之後要开始付小费感到不安﹐给多了觉得心疼﹐给少了又觉得失礼﹐应观众要求﹐我把个人在美国一点小小的经验整理出来﹐相信各位在看完之後不会对小费感到陌生。 1. 餐厅付小费的时机 在餐厅付小费的情况最多了﹐在什麽样的餐厅吃饭要付小费呢﹖一般来说﹐有侍者为你服务﹐来问你要点什麽菜﹐这种情况是绝对要付小费的。另外如果像是去速食店用餐﹐像是麦当劳﹐你是在柜台点完餐後自己到座位上去吃﹐这种情况就不需给小费﹐还有一种在美国叫 Food Court, 就是像台湾的美食街﹐也是拿著拖盘点餐﹐这种情况也是不用付小费的。 2. 餐厅付小费的多寡. 一般的情况下﹐午餐要付 10-15% 的小费﹐晚餐要付 15-20% 的小费﹐但是如果人数超过五人﹐老美就一个名词叫 Party Over Five﹐则你必需付 18% 的小费﹐否则就算失礼。 (但通常这种情况侍者会特别提醒你﹐怕你忘了!) 如果小费给少了﹐表示你对这家餐厅的服务不满意﹐比如说你觉的菜很难吃﹐则可以拒付小费﹐不过这种情形还相当少见。要是服务特别好﹐或是高级的餐厅 (每客在 30 元以上) 则要付 20% 的小费。一般美国的日米料理都蛮贵的﹐通常我们都会付 20% 的小费。 3. 餐厅小费的计算方法 由於在美国的东西都含税﹐所以 15% 到底是以税前或税後来计算呢? 正确的是以税前的总和乘以 15%。像是亚特兰大的税是 7%﹐所以我的算法通常就是把税乘以二再多一点点当作小费。 4. 在餐厅付小费的方法 有二种最常用的﹐一种是把现金直接留在桌上﹐要注意最好不要都是铜板﹐至少要有一张纸钞。如果没有零钱﹐则可以用信用卡付小费﹐方法是在帐单上自已签上小费的数目及总和。例如原来吃了 10 元﹐税 0.7 小费付 1.5 总共是 12.2 他拿给你的签帐单会是这样: Sub Total: 10.0 Tax: 0.7 ---------------------- 10.7 Tip ---------------------- Total 你可以自己在 Tip 那栏写上 1.5 Total 那栏写 12.2 就可以了﹐不过记得收据留好﹐因为我朋友就遇到 Tip 被偷改的事情﹐小心一点总是好。 5. 在旅馆付的小费 在旅馆付小费都是在早上要出门前﹐在每一床的枕头上放 1 元的纸钞﹐当然这是一般平价的旅馆﹐如果是去住高级的旅馆﹐可多付