Skip to main content

NBA 篮球英语第二集

NBA 篮球英语第二集

1. Richard Hamilton, one of the so-called "Jordanaires", scored 11 points in a 13-0 game-tying run that swung the momentum as the Wizards won Saturday night's home opener 90-76 victory over the undermanned Philadelphia 76ers.
週六晚间,Jordan搭配小组之一的 Richard Hamilton在一波13比0的攻势中独得11分,不但追平了比数而且逆转了全队气势;魔法师队以 90 比 76 力克费城 76人队获得主场首胜。

Jordanaires:「Jordinaires」1950 及1960 年间著名的「咻比嘟哇」合音团体,曾经为「猫王」Elvis Presley及其他天王歌星合音。Jordan在 NBA 当然是天王球星,他的队友也自然像是在陪衬他。「Jordanaires」与「Jordinaires」只有一个字母之差,无怪乎队友被戏称为「Jordanaires」了。

run:【名词】连续(的得分);「小高潮」。其他用法:a long run (of a movie)(某电影)连续放映;a run of wet weather连绵不断的雨天;a good run at play比赛连胜。

swung the momentum:逆转了全队气势。swung是 swing 的过去式及过去分词,是「使改变方向、使迴转」的意思。Momentum在物理、力学上是「动量」的意思,引伸的意思为「气势」。


2. The Nets made up for 35.5 percent shooting from the field by outscoring Charlotte 31-9 on the fast break and 27-17 on second-chance points.
在第二节比赛中,纽泽西网队投篮命中率只有 35.5%,但是利用快攻取得 31 比 9 的优势,同时在「补篮」上也有 27 比 17 的优势。

outscoring:(甲队)得分超过(乙队)。类似的字还有out-rebound:(甲队)篮板球多於(乙队);out-run:(甲队)体力胜过(乙队)。

fast break:快攻。

second-chance points:进攻的一方首次投篮没进,抢到进攻篮板球得到二度投篮的机会「补篮」得分。


3. "Defense was the key tonight," said Grant Hill. "Defense is our trademark. We wanted to come in and shut them down defensively. When we play D, we win."
Grant Hill说:「今晚球赛胜利的关键在於防守成功。防守是本队的招牌註册商标。我们本来就是想在比赛中发挥防守神攻不让对方得分。如果我们全力防守,就会胜利。」

key:关键。

D:防守defense的第一个字母大写。


4. Grant scored six straight points on mid-range jumpers... McGrady drilled a jumper... Chris Mihm drained a 15-foot jumper.
Grant以中距离跳投连续得六分...McGrady跳投得分...Chris Mihm於距篮框15呎处跳投得分。

mid-range jumpers:中距离跳投,另一种说法是 perimeter shot-perimeter是「周围、周边」的意思。

drilled a jumper:drilled是「钻(洞)」的意思, 把球投入篮框就像是球「钻入」篮框一样。

drained a 15-foot jumper:drained本是「液体从管道流出去」的意思。球投入篮後从篮网底落下,像就像是球从没有底的篮子漏出去一样。


5. But Darrell Armstrong sandwiched two 3-pointers around McGrady's dunk.
但是在 Darrell Armstrong 投入两个叁分球之间,McGrady有一次灌篮。

sandwiched:叁明治是两片麵包「夹」汉堡、火腿等...,将...「夹」入(两个叁分球)之间,两个「夹」字都可以用 sandwich 这个字。路边有背著「夹」在身体的胸前与背後遊街做「活动广告牌」的人,叫做 sandwich man。


6. The bird swooped down on the Cavs as they took the court, buzzed fans in the lower bowl and left some droppings on the floor in the first quarter.
在比赛的第一节中克里夫兰骑士队进攻时,一只鸟从空中迅速飞撲下来,掠过坐在体育馆下层的观众头顶,并在球场地板上留下一堆鸟粪。

buzzed:【动词】除了当「嗡嗡作响」的意思之外,也有低飞而过的意思。在航空表演中,飞机常以低飞(引擎会发出「嗡嗡」声)作信号或表示欢迎。

lower bowl:许多体育馆,中间低而四周有座位,看起来像个碗似的。lower bowl就是指接近「碗底」的数排座位。

droppings:动物的粪便。狗的粪便叫做 dog droppings,dog shit是粗话,一般不宜使用。通常会用複数形 droppings 而不用单数形 dropping。


7. Pacers use late 17-1 run to dethrone Kings.
印地安纳溜马队後来打出一波 17 比 1 的攻势击败沙加缅度国王队。

dethrone: throne是「王位」,de-有「去除」之意。dethrone就是「推翻王位」。打败「国王队」不就是「推翻国王」吗?


8. We don't want to be the doormats of everybody in the league.
我们不想成为NBA联盟中(其他)各队的「垫背」。

doormats:洋人一般在进入室内时是不脱鞋的;为了怕把室内弄得太髒,主人会在门前摆一块「擦鞋垫」doormat以便清除鞋底泥垢,引申的意思就是「被踩在脚底」的一支队伍。

原文中在 everybody 之後没有加上 else一字,是错误的。"everybody" in the league 包括自己本身这一队,可是自己不能把自己踩在脚底下,所以应该剔除表示本身这一队。改成 "everybody else" 就不包括自己本身这一队了。


9. While the legs aren't quite what they were during the glory years, make no mistake: Jordan still has the fire.
虽然已不复当年勇,但是大家要明白:Jordan仍然还是有「火力」的。

"While the legs aren't quite what they were during the glory years." 直译是:虽然他的两条腿已不似当年他叱吒风云时代的两条腿,套句中国的俗语来说,就是「好汉不复当年勇」。

make no mistake:确确实实;一点儿也不错;强调语气的用法。


10. Jordan mustered some vintage moves and a dunk out of his 38-year-old body.
Jordan以38岁之躯拿出他当年的身手和灌篮的本事。

vintage:古老的,陈旧的。

moves:(各种篮球上如运球过人、投篮、抢篮板球、「盖火锅」、抄截...的)动作。

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

外食

外食 这集我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子, 以及一些跟吃饭有关的单字片语,配合美国的食物介绍一二集来看, 相信从此以後到美国餐厅用餐不再是件难事 吧! 1. Do you like to go out eating?  想不想出去吃呢? 有次我问老美出去吃东西怎麽说, 他回答说一般出去吃饭, 他们只说 go to eat , go out eating 或是 eat out 而不会说 go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地说中餐或是晚餐。所以後来老美问我刚去哪了, 我应该要说 I just went out eating, 而不会说 I just went to dinner. 小细节多注意, 你的英文会更棒。 如果要强调是去吃午餐或晚餐的话, 一般就直接说 lunch 或是 dinner,例如人家问你:"Where did you go?" 你就可以答说 "lunch." 。 2. There is a Deli over there, do you like it?  那裏有一家 Deli (餐厅), 你喜不喜欢呢? 美 国的餐厅可分很多种, Restaurant 是一般的通称, 另外常用到的有 Deli : 供应叁明治, 沙拉这种现成的, 不需再经过烹调的餐厅, 例如:SUBWAY 就可以算是 Deli。另外还有 Grill 也随处可见, 翻译成烤肉餐厅, 多半是提供牛排, 汉堡热食类的食物。 Deli 这个字是 delicatessen 的简写, 可是现今在美国一般只会听到 deli 而很少听到 delicatessen 了! 3. What do you like to drink?  想要喝什麽? 美国餐厅的习惯, 吃饭时都会点一大杯饮料, 所以侍者一定会先问你 What do you like to drink. 也有人会这麽说, Can I get you something to drink?. 一般餐厅都会提供的有 Coke、Diet Coke、 Sprite、 Iced Tea 以及 Lemonade 等,如果什麽都不要, 就说 Just water.。 值得注意的是, 在一般的速食店提到 drink 都是指 soft drink 而言,但是一般人说到 have a d

男人真可爱

大家知道「白马王子」该怎麽讲吗? 知道「男人中的男人」又该怎麽讲吗? 这些都是本期笔记「男人真可爱」所要介绍的内容, 此外还有一个在公开场合称讚别的男人真可爱的乌龙笑话, 希望能博君一笑. 1. You are so sweet. 你真的好温柔体贴喔. Sweet 是一个用途很广的形容词, 只要有人作了什麽会令人感动, 令人觉得心裏有甜甜的那种感觉, 我们都可以用 sweet 来形容. 例如我说我昨天带女朋友去看星星, 这种事就可以说, "That's so sweet." 当然你也可以说这是很浪漫的, "That's so romantic." 但是通常老美讲, "That's so sweet." 的机会比较多啦! 另外形容一个人很 sweet 的话则是说这个人很温柔体贴. 温柔体贴英文裏还可以说成 considerate 或是 caring, 不过就像我上面提到的, sweet 才是比较普遍的用法, 讲 considerate 或是是 caring 听来有点太正式了. 所以下次如果各位女性朋友遇到哪位男士让你心裏觉得很温馨的话, 就不妨称讚他, "You are so sweet." 2. He is so cute. 他很可爱. 记得以前总觉得称讚男人就是要用 handsome, 称讚可爱的美眉才用 cute. 但後来我发现这是一个很大的误会喔! 事实上美国的女人在称讚男人时用的多半也是 "He is so cute." 甚至妳也可以说, "He is gorgeous." 但反而比较少说, "He is so handsome." 实例之一就是有一集的 Friends (六人行) 当中 Rachel 看到一个很帅的男生, 她是怎麽形容她的呢? "He is way too cute to be straight." (他实在太可爱了, 所以他一定不会是异性恋.) 我觉得这句话本身对男生实在是一种至高无尚的讚美. 所以女生不妨把 "He is way too cute to be straight." 这句话给背下来, 等将来遇到喜欢的男生时就可以派上用场.