Skip to main content

成語精選

所謂的精選就是字字珠璣,沒有爛竽充數的意思。雖然英語的成語何其多,沒有幾萬也有幾千,不求一網打盡,但求每個列舉出來的成語都是真正有用而且非常好用的成語。例如像是, "說曹操曹操就到"這句中文裏耳能詳的成語,你知道英文版要怎麼說嗎? 答案就在下面喔!


1. Speak of the devil.
說曹操曹操就到。

有些中文的成語用直接用英文翻出來老美還可以接受,但是 "說曹操,曹操就到" 這句話要翻可就沒有那麼容易了。而何況你還要先解釋曹操是誰,那難度又更高了。以前我不會 Speak of the devil 時,我都是說,That's a coincidence. (那真是一個巧合。) 但是大家現在學會了這句之後,又更加好用了。下次當你們談到某人,某人就正好出現時,你就可以說 Speak of the devil. 或是 Talk of the devil.


2. That's the best thing since sliced bread.
那是有史以來最好的事情。

像這句話要避免說成,the best thing in the history,聽來就不那麼道地。老美他們都是用 the best thing since sliced bread 來表示有史以來最好的事情。這句話的典故是這樣的,在 1928 年以前,在美國所販賣的麵包都是整條沒有切過的。所以麵包買回家後還要自己切。後來有一個密西根人 Otto Rohwedder 發明了切麵包的機器,美國人一時之間覺得這種機器實在是太神奇了,所以往後要是有什麼很棒的事情發生,他們就會說那是自從切麵包的機器發明以來最好的事情。That's the best thing since slice bread. 這句話我常聽到,例如有一次網路銀行 Net Bank 的廣告就說, Net Bank is the best thing since sliced bread.

或許你會跟我一樣覺得實在很可笑,因為美國歷史上重要的發明何其多。這個切麵包機可能連前一百名都排不進去,為何把它的發明說成是最棒的事呢? 這個問題也許就要留給老美了。不過如果你要展現一下自己的創意和幽默感,建議你可以'故意'把這句話說成,That's the best thing since the invention of space shuttle. (自從太空梭發明以來最棒的事。)


3. When in Rome,do as the Romans do.
  When you are at Rome,do as they do at Rome.
入境隨俗。

在美國有一群特殊的美國人,他們堅持用傳統的方式生活,自己耕種,駕馬車,不用電,不能拍照。這群人就是 Amish. 也因為這樣,很多他們居住的地方現在卻成了觀光勝地。聽來很諷刺,不是嗎? 話說上次我去某個個 Amish 的市集買東西時,看到很多的 Amish。我好奇之下就問其中一個作 Amish 打扮的人說,Are you Amish? 結果你猜他怎麼說? 他說,When in Rome,do as the Romans do. 天啊! 原來是個冒牌貨! 所以大家下次不要再被騙了。

從字面上的意思來看, When in Rome,do as the Romans do. 就是說當你在羅馬的時候,要表現的跟羅馬人一樣,所以就有入境隨俗的意思在內。另外關於羅馬還有一些很常聽到的成語可以順便記一下,Rome was not built in a day. (羅馬不是一天造成的。) All roads lead to Rome. (條條大路通羅馬。)


4. The lesser of the two evils.
二顆爛蘋果中比較不爛的。

記得我剛來美國時我都會把這句話照中文的字面意義下去直接翻譯,說成,The better one of two rotten apples. 當然老美也是聽得懂。直到有一次我班上的同學糾正我說,這句話應該是 The lesser of the two evils. 意謂著二惡相權取其輕。說得再口語一點,就是二顆爛蘋果中比較不爛的意思吧。


5. This is like chickens and eggs.
這就像是倒底是先有雞還是先有蛋的的道理。

記得我在小學的時候我就會問,雞生蛋,蛋生雞,那到底是先有雞還是先有蛋。這個問題到我現在唸到博士班了還是不會。所以看來這二十年是不是有點浪費了? 回到主題,任何不知道時間先後的事情我們都可以用 chicken and eggs 來形容。例如,到底是有錢才去從政還是從政之後才有錢? This is like chickens and eggs.


6. Beauty is in the eyes of the beholder.
情人眼裏出西施。

這句話大家都不陌生吧! 要是看到某個美男和某個醜女走在一起,你就可以深表婉惜地說,"Beauty is in the eyes of the beholder." 總之這是各人喜好,我們也不便多說什麼。另外有一句成語,一朵鮮花插在牛糞上, 我曾試著用 A flower in the bullshit 來詮釋,可惜似乎老美不太懂我在說些什麼。各位有什麼更好的建議嗎? 至於速配的話,可以試試,Every Jack has its Jill. (破鍋自有爛蓋配。) 或是 Let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐。)


7. Practice makes perfect.
熟能生巧。

不但是音樂家也好,運動員也好,在他們的成長過程中,總是需要不斷的練習才能有完美的演出。這就造就了一句成語, Practice makes perfect. 鼓勵別人要不斷地去嘗試錯誤。類似的成語例如 When at first you don't succeed,try try again. (如果一開始不成功的話,要不斷地嘗試下次,注意這裏的 try try again 不是我多打了一個 try 而是老美真的是這樣說的。)


8. There is no such a thing as free lunch.
天下沒有白吃的午餐。

這句成語太出名了,似乎沒有人不知道。這也是經濟學的理論基礎吧! 天底下沒有那麼好的事情可以不勞而獲。總之,當我們聽到一件事情好到不可思議時,例如一元手機,免費上網,我們就可以對別人說,There is no such a thing as free lunch.

但是有規則就有例外,個人覺得美國的教會或是救世軍 (Salvation Army) 之類的慈善組織就蠻喜歡請大家吃免費的午餐。例如他們有時會辦一些免費的 BBQ,隨到隨吃,吃到飽為止,完全打破了天下沒有白吃的午餐這個規則。


9. If you can't dazzle them with your brilliance,baffle them with your bullshit.
如果你無法用你的才能無法說服別人,就用你的廢話迷惑別人吧!

這也許是個不爭的事實,老美在數理的基礎上也許不如我們東方人,但他們在資料收集,上台報告方面卻硬是比我們強上一大截,這或許也是外國人無法在美國站上主流社會的原因之一吧! 所以各位要記得,baffle others with your bullshit. 把三分的結果加上七分的 bullshit。就能拿到一個十分的成績。或許很諷刺, 但現實生活不也是如此嗎?

還有一些類似擺爛的成語,蠻有趣的,例如,If everything else fails,manipulate the data. (如果所有的方法都失敗了,就試著去改變數據吧!) 或是 If at first you don't succeed, destroy all evidence that suggests you tried. (如果你不成功,就把建議你這麼作的所有証據都給毀了。)


10. God is shining on you.
你真是幸運。

God is shining on you 就是指一個人非常幸運,也就等於 You are very lucky 的意思。例如大家修理一台機器都修不好,結果你一來一下子就把問題給找出來,別人就會對你說 God is shining on you.

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

男女间的感觉

话说最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛). 顾名思义, 诱惑岛就是一个充满诱惑的地方. (废话) 岛上有许许多多的俊男美女, 是专门用来考验情侣之间的忠诚度. 所以製作单位每次会邀请四对男女朋友, 然後把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑. 到最後你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手. OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时, 要怎麽用很口语化的方式去表达自己内心的感觉. 1. I still have feelings for her. 我对她还有感情. 中文裏说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽, 心裏上还是喜欢人家的. 举个六人行 (Friends) 裏的经典名句来加深印象吧. 有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 妳可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那裏大吵特架, 你个爱情顾问要怎麽分析这个状况呢? 就这麽说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架). 注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是複数, feelings, 例如 "No hard feelings." (不要难过), "

美国的小费

很多人对於到了美国之後要开始付小费感到不安﹐给多了觉得心疼﹐给少了又觉得失礼﹐应观众要求﹐我把个人在美国一点小小的经验整理出来﹐相信各位在看完之後不会对小费感到陌生。 1. 餐厅付小费的时机 在餐厅付小费的情况最多了﹐在什麽样的餐厅吃饭要付小费呢﹖一般来说﹐有侍者为你服务﹐来问你要点什麽菜﹐这种情况是绝对要付小费的。另外如果像是去速食店用餐﹐像是麦当劳﹐你是在柜台点完餐後自己到座位上去吃﹐这种情况就不需给小费﹐还有一种在美国叫 Food Court, 就是像台湾的美食街﹐也是拿著拖盘点餐﹐这种情况也是不用付小费的。 2. 餐厅付小费的多寡. 一般的情况下﹐午餐要付 10-15% 的小费﹐晚餐要付 15-20% 的小费﹐但是如果人数超过五人﹐老美就一个名词叫 Party Over Five﹐则你必需付 18% 的小费﹐否则就算失礼。 (但通常这种情况侍者会特别提醒你﹐怕你忘了!) 如果小费给少了﹐表示你对这家餐厅的服务不满意﹐比如说你觉的菜很难吃﹐则可以拒付小费﹐不过这种情形还相当少见。要是服务特别好﹐或是高级的餐厅 (每客在 30 元以上) 则要付 20% 的小费。一般美国的日米料理都蛮贵的﹐通常我们都会付 20% 的小费。 3. 餐厅小费的计算方法 由於在美国的东西都含税﹐所以 15% 到底是以税前或税後来计算呢? 正确的是以税前的总和乘以 15%。像是亚特兰大的税是 7%﹐所以我的算法通常就是把税乘以二再多一点点当作小费。 4. 在餐厅付小费的方法 有二种最常用的﹐一种是把现金直接留在桌上﹐要注意最好不要都是铜板﹐至少要有一张纸钞。如果没有零钱﹐则可以用信用卡付小费﹐方法是在帐单上自已签上小费的数目及总和。例如原来吃了 10 元﹐税 0.7 小费付 1.5 总共是 12.2 他拿给你的签帐单会是这样: Sub Total: 10.0 Tax: 0.7 ---------------------- 10.7 Tip ---------------------- Total 你可以自己在 Tip 那栏写上 1.5 Total 那栏写 12.2 就可以了﹐不过记得收据留好﹐因为我朋友就遇到 Tip 被偷改的事情﹐小心一点总是好。 5. 在旅馆付的小费 在旅馆付小费都是在早上要出门前﹐在每一床的枕头上放 1 元的纸钞﹐当然这是一般平价的旅馆﹐如果是去住高级的旅馆﹐可多付