Skip to main content

成語精選

所謂的精選就是字字珠璣,沒有爛竽充數的意思。雖然英語的成語何其多,沒有幾萬也有幾千,不求一網打盡,但求每個列舉出來的成語都是真正有用而且非常好用的成語。例如像是, "說曹操曹操就到"這句中文裏耳能詳的成語,你知道英文版要怎麼說嗎? 答案就在下面喔!


1. Speak of the devil.
說曹操曹操就到。

有些中文的成語用直接用英文翻出來老美還可以接受,但是 "說曹操,曹操就到" 這句話要翻可就沒有那麼容易了。而何況你還要先解釋曹操是誰,那難度又更高了。以前我不會 Speak of the devil 時,我都是說,That's a coincidence. (那真是一個巧合。) 但是大家現在學會了這句之後,又更加好用了。下次當你們談到某人,某人就正好出現時,你就可以說 Speak of the devil. 或是 Talk of the devil.


2. That's the best thing since sliced bread.
那是有史以來最好的事情。

像這句話要避免說成,the best thing in the history,聽來就不那麼道地。老美他們都是用 the best thing since sliced bread 來表示有史以來最好的事情。這句話的典故是這樣的,在 1928 年以前,在美國所販賣的麵包都是整條沒有切過的。所以麵包買回家後還要自己切。後來有一個密西根人 Otto Rohwedder 發明了切麵包的機器,美國人一時之間覺得這種機器實在是太神奇了,所以往後要是有什麼很棒的事情發生,他們就會說那是自從切麵包的機器發明以來最好的事情。That's the best thing since slice bread. 這句話我常聽到,例如有一次網路銀行 Net Bank 的廣告就說, Net Bank is the best thing since sliced bread.

或許你會跟我一樣覺得實在很可笑,因為美國歷史上重要的發明何其多。這個切麵包機可能連前一百名都排不進去,為何把它的發明說成是最棒的事呢? 這個問題也許就要留給老美了。不過如果你要展現一下自己的創意和幽默感,建議你可以'故意'把這句話說成,That's the best thing since the invention of space shuttle. (自從太空梭發明以來最棒的事。)


3. When in Rome,do as the Romans do.
  When you are at Rome,do as they do at Rome.
入境隨俗。

在美國有一群特殊的美國人,他們堅持用傳統的方式生活,自己耕種,駕馬車,不用電,不能拍照。這群人就是 Amish. 也因為這樣,很多他們居住的地方現在卻成了觀光勝地。聽來很諷刺,不是嗎? 話說上次我去某個個 Amish 的市集買東西時,看到很多的 Amish。我好奇之下就問其中一個作 Amish 打扮的人說,Are you Amish? 結果你猜他怎麼說? 他說,When in Rome,do as the Romans do. 天啊! 原來是個冒牌貨! 所以大家下次不要再被騙了。

從字面上的意思來看, When in Rome,do as the Romans do. 就是說當你在羅馬的時候,要表現的跟羅馬人一樣,所以就有入境隨俗的意思在內。另外關於羅馬還有一些很常聽到的成語可以順便記一下,Rome was not built in a day. (羅馬不是一天造成的。) All roads lead to Rome. (條條大路通羅馬。)


4. The lesser of the two evils.
二顆爛蘋果中比較不爛的。

記得我剛來美國時我都會把這句話照中文的字面意義下去直接翻譯,說成,The better one of two rotten apples. 當然老美也是聽得懂。直到有一次我班上的同學糾正我說,這句話應該是 The lesser of the two evils. 意謂著二惡相權取其輕。說得再口語一點,就是二顆爛蘋果中比較不爛的意思吧。


5. This is like chickens and eggs.
這就像是倒底是先有雞還是先有蛋的的道理。

記得我在小學的時候我就會問,雞生蛋,蛋生雞,那到底是先有雞還是先有蛋。這個問題到我現在唸到博士班了還是不會。所以看來這二十年是不是有點浪費了? 回到主題,任何不知道時間先後的事情我們都可以用 chicken and eggs 來形容。例如,到底是有錢才去從政還是從政之後才有錢? This is like chickens and eggs.


6. Beauty is in the eyes of the beholder.
情人眼裏出西施。

這句話大家都不陌生吧! 要是看到某個美男和某個醜女走在一起,你就可以深表婉惜地說,"Beauty is in the eyes of the beholder." 總之這是各人喜好,我們也不便多說什麼。另外有一句成語,一朵鮮花插在牛糞上, 我曾試著用 A flower in the bullshit 來詮釋,可惜似乎老美不太懂我在說些什麼。各位有什麼更好的建議嗎? 至於速配的話,可以試試,Every Jack has its Jill. (破鍋自有爛蓋配。) 或是 Let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐。)


7. Practice makes perfect.
熟能生巧。

不但是音樂家也好,運動員也好,在他們的成長過程中,總是需要不斷的練習才能有完美的演出。這就造就了一句成語, Practice makes perfect. 鼓勵別人要不斷地去嘗試錯誤。類似的成語例如 When at first you don't succeed,try try again. (如果一開始不成功的話,要不斷地嘗試下次,注意這裏的 try try again 不是我多打了一個 try 而是老美真的是這樣說的。)


8. There is no such a thing as free lunch.
天下沒有白吃的午餐。

這句成語太出名了,似乎沒有人不知道。這也是經濟學的理論基礎吧! 天底下沒有那麼好的事情可以不勞而獲。總之,當我們聽到一件事情好到不可思議時,例如一元手機,免費上網,我們就可以對別人說,There is no such a thing as free lunch.

但是有規則就有例外,個人覺得美國的教會或是救世軍 (Salvation Army) 之類的慈善組織就蠻喜歡請大家吃免費的午餐。例如他們有時會辦一些免費的 BBQ,隨到隨吃,吃到飽為止,完全打破了天下沒有白吃的午餐這個規則。


9. If you can't dazzle them with your brilliance,baffle them with your bullshit.
如果你無法用你的才能無法說服別人,就用你的廢話迷惑別人吧!

這也許是個不爭的事實,老美在數理的基礎上也許不如我們東方人,但他們在資料收集,上台報告方面卻硬是比我們強上一大截,這或許也是外國人無法在美國站上主流社會的原因之一吧! 所以各位要記得,baffle others with your bullshit. 把三分的結果加上七分的 bullshit。就能拿到一個十分的成績。或許很諷刺, 但現實生活不也是如此嗎?

還有一些類似擺爛的成語,蠻有趣的,例如,If everything else fails,manipulate the data. (如果所有的方法都失敗了,就試著去改變數據吧!) 或是 If at first you don't succeed, destroy all evidence that suggests you tried. (如果你不成功,就把建議你這麼作的所有証據都給毀了。)


10. God is shining on you.
你真是幸運。

God is shining on you 就是指一個人非常幸運,也就等於 You are very lucky 的意思。例如大家修理一台機器都修不好,結果你一來一下子就把問題給找出來,別人就會對你說 God is shining on you.

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

购物

在此要特别感谢班上的美国同学Karen 给我很多的帮忙, 并主动提供一些日常的口语给我, 大家看到的许多资料我都是找她求证的, 其实老美很多人也是很热心的, 不是吗? 这一集的笔记我们来谈谈去买东西时会遇到的一些会话. 像有些很简单的句子, 如 Charge or debit? 常使得刚来美国的人觉得十分地困扰, 不知道这句话到底在问什麽东西, 当然更别说要正确地回答了! 希望这集笔记对马上要来美国的人有点帮助. 1.Charge or debit? (Credit or debit?) 使用信用卡或是电子钱包?   Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是没有收入又没有社会安全卡, 是很难申请到信用卡的. 而我们的提款卡 (ATM 卡) 就是 debit, 它会从你的支票户头直接扣钱. 一般而言, 只要去有刷卡的地方都会被问这一句, 刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙, 不知道这句话到底在问什麽, 其实只要了解什麽是 charge 什麽是 debit, 这句话就不难了解, 视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答. 使用信用卡就说 charge, 使用 ATM 卡就答 debit. 2. Cash out? 是否要找回现金? 在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那麽大, 你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费? 其实只要你善用 cash out 这个功能, 那情况就完全不一样了, cash out 就是说假设你买 10 块的东西, 但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的 20元他会拿现金 20 块找你, 如此出门就不必带著大笔的现金, 又不必负担高额的提款手续费. 唯一缺点是有金额限制, 有些店最多可 cash out $50, 有些店只能 cash out $20. 一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash out 的, 一般的信用卡是不行的, 但是有些特别的信用卡, 如 Discover, 也有提供 cash out 的功能. 他的优点在於不受发卡银行提款机的限制, 我在亚特兰大拿的 ATM 卡到波士顿一样可以 cash out, 而且完全不收手续费, 请大家多加利用. 3. How are you going to pay

动物英语

1. Bull market or bear market? 多头市场还是空头市场? 这句话对有投资经验的朋友一定不陌生。所谓的多头市场,就是指股市是处於涨势之中,这时候持有股票的的人 (多头,或称多方) 便占优势,故称多头市场。在英文裏则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处於所谓的 bull market. 至於空头市场则指股市跌跌不休。像是前几年中共对台试射飞弹,造成股市下跌千馀点,这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂誌也会引用英文中的说法称多头市场为牛市,称空头市场为熊市,不知这种说法大家听过没? Bull 这个字本身还有很多用法,例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心,别人就会说 : You hit bull's eye. 至於别人说的癈话叫 bullshit 我想这个大家都知道。另外有人会说,Don't give me that bull 意思就是,别跟我来这套,我不会相信你的。 2. Hey,you turkey. 喂,你这个小鬼。 这句话通常只对小孩子说的。这个 turkey 在这裏并不特别代表什麽意思,只是用来称呼小孩子。有点类似中文裏,"小鬼" 的意思。 3. She is a fox. She is foxy. 她是很性感女郎,她非常地性感。 中文裏用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人。没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在裏面。通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多,都是指那些很酷辣的女生。穿著打扮各方面都显得和其它人不同。而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多,都是指女人很性感的意思。 但要注意的是,fox 或 foxy 并不是一个称讚别人的字眼。所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那麽你换来的可能会是一巴掌喔! 4. Cat got your tongue? 你的舌头打结了吗? 这句话通常是用问句的方式问对方,就像例句写的一样,Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久,每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结。有一次老美问我 How