Skip to main content

综合收集

建议大家没事多看看美国的电视影集和电影, 这样才可以和笔记本裏所说的东西相互印证, 这样你就会更加相信美语真的就像是我介绍给大家的这样! 我一直很强调我所收录句子的实用性和流通性. 要是一句话讲出来连老美都没听过那学这种句子有什麽用呢? 所以我的笔记出版前通常会拿给老美看过, 一方面看看文法上有没有错, 一方面更重要就是要问看看这样的说法到底流不流行. 如果很少人这麽用的话, 我会强调这样的用法很少见或是乾脆把该句拿掉. 希望各位所看到的字字句句都是美国口语精华..


1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?
你小时候相不相信牙仙子?

老美有一个信仰, 小孩子换牙时, 父母会告诉他把牙齿用信封装好, 放在枕头下, 早上起来时牙仙子会用钱跟他换牙齿, 这钱当然是父母给的, 用来鼓励小孩子拔牙, 相不相信, tooth fairy 在美国真的是人尽皆知喔!

我在读者文摘上读过一个笑话, 大意是这样的, 有一个小孩去拔牙, 牙医师好奇地问他, How much did you get from the tooth fairy this time? 结果那个小孩子答说, One dollar and a token! (token 就是我们所说的代币, 像是地铁或是遊乐场都会发行 token) 这当是父母忙中有错, 误把 token 当成钱了.


2. So that's what it boils down to.
原来是这样啊!

Boil down to 可以当成一句片语来看, 指的就是煮汤时一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的东西是什麽. 有点中文中水落石出的味道. 例如你们二人在讨论功课, 讨论讨论, 好不容易终於把这个问题给弄懂了, 这时你就可以松一口气道, So that's what it boils down to.

或者有时候二个人在讨论问题, 讲了半天最後你要下结论了, 你就可以说, So that's what it boils down to ...(後面接你的结论) 有点像是, My point is ... (我的重点是) 这样的用法.


3. Just a spur of the moment.
一时兴起.

例如别人问你, 为什麽买这件衣服啊, 你说 Just a spur of the moment, 意思就是说, 我是一时兴起, 可能本来没有要买的, 可是刚好看到蛮不错的, 就买了!

还有一句 It's just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多, 都是说你突然想到什麽事就去做了. 好比说有一次我同学突然说他想开车出去兜风, 我问他你为什麽要去兜风 他就回答 It's just on a whim. 就是心血来潮, 也没什麽别的理由.


4. I am in seventh heaven.
我快乐的不得了.

这是一句所谓的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成语, 不妨把它记下来, 下次很高兴时就可以拿出来用. 第一次听老美用是有一次去乡下人家作客, 他们家的狗看到我很高兴在那裏跳啊跳的, 那个主人就说, Oh, She is in seventh heaven! 又例如你得了一个大奖, 人家问你得奖的感言, 你就可以说, I am so happy. I am in seventh heaven now.


5. He's so anal.
他是个吹毛求玭过度的人.

Anal 这个字原指直肠, 所以这算是一句骂人的话. 英文形容吹毛求玭是用 picky 这个字, 但 picky 只限於自己, 不会去影响到别人, 而 anal 就不是了, 它是 picky 过度, 到了会影响他人的程度. 如洁癖就是 anal 的一种, 因为他自己太爱乾脆, 却造成别人生活的不便, 这种人就可以用 anal 来形容. 不过这句话好像不是什麽好话, 没事不要乱用. 通常老美都是拿这句话来骂教授的..


6. I will take a rain check.
这次不去, 下次再去.

相不相信, 你这样跟老美讲, 老美一定会觉得你的英文很好! 这个典故出自 Sears 在大拍卖时, 若是该项商品已经售完, 他们就会给你一张rain check, 让你下次再来时可以以同样价钱购买该样商品. 同样的情况也常见於球赛, 若因雨无法比赛, 则他们会给你一张 rain check,把你的票保留到下一场. 所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出来的意思.

一般在日常对话中若有人提到 I will take a rain check, 他实际上指的是, "这次不想去, 下次再去" . 记得有一次我问老美, "How do you celebrate your Valentine's Day with your wife?", 他就回答: "I will take a rain check!" 意思就是他这次没什麽活动, 以後再说吧!


7. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel.
去查查看别人做过没有, 这样你就不会作白功了.

相信每个做研究生的这句话都很熟吧, 你的指导教授说不定也跟你说过这句话呢? 注意後面的 reinvent the wheel 是固定用法, 不能用其他的词来代替.


8. That's a rip-off. I want my money back.
真是坑人, 我要把我的钱要回来.

Rip-off 就是说你去买东西买贵了, 有点被骗的感觉. 另外, 这句也可以说成, I am ripped-off. 就是说, 我被坑了.


9. Over my dead body.
你让我死了算了.

这句话用在别人叫你去做一件事, 而你认为绝无可能. 例如, 别人叫你去追某只恐龙, 你说可以说 Over my dead body. 我宁死也不去追她. 同样的, Over my dead body 也就等於 never.


10. Just in case someone steals it!
以防万一有人偷走它.

Just in case 意思为以防万一. 像有人怕自己的脚踏车被偷, 走的时候就把轮子顺便给拆走, 你问他 Why bother? 他就可能回答说 , Just in case someone steals it! 又例如说晴天带把伞出门, 你就可以说 just in case. 预防万一下雨了.

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

男女间的感觉

话说最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛). 顾名思义, 诱惑岛就是一个充满诱惑的地方. (废话) 岛上有许许多多的俊男美女, 是专门用来考验情侣之间的忠诚度. 所以製作单位每次会邀请四对男女朋友, 然後把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑. 到最後你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手. OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时, 要怎麽用很口语化的方式去表达自己内心的感觉. 1. I still have feelings for her. 我对她还有感情. 中文裏说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽, 心裏上还是喜欢人家的. 举个六人行 (Friends) 裏的经典名句来加深印象吧. 有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 妳可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那裏大吵特架, 你个爱情顾问要怎麽分析这个状况呢? 就这麽说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架). 注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是複数, feelings, 例如 "No hard feelings." (不要难过), "

乌龙笑话

大家会觉得板主的英文很好吗? 哈哈... 关於这点你就大错特错了,看看这集英文乌龙笑话,你就知道板主和他的好朋友又在美国怎样乱用英语, 乱听英语,以致於又闹出了一堆的乌龙笑话了。不过我还是要鼓励大家要多开口说英语,敢用一些自己不常用的字,这样才能从错误中记取经验。 1. How did you know this bug is female? 妳怎麽知道这只小蟲是母的呢? 话说板主有一次到学校的图书馆去借书,结果不偏不倚一只美丽的小瓢蟲就正好停在我的书本上。那位帮我 Check out 这本书的美眉就兴奋地说, "Hey,look this lady bug." (嘿,看看这只瓢蟲。) 我一听到 lady bug, 不经大脑思考就回她一句,"How did you know this bug is female?" (你怎麽知道她是母的呢?) 结果她一边狂笑之馀,一边跟我解释,lady bug 就是「瓢蟲」的意思,而非「母的」小蟲。 2. I often suck myself. 我通常都自己"吸"自己。 我有一个美国朋友在替一个 dot-com公司写程式,因为长时间坐在电脑桌前又缺乏运动,所以他的脖子、手臂和手掌都患有严重的职业病, 贴满了胶布。过去我在台湾也深受这种情形所苦恼,所幸中医的推拿、针灸和拔罐让我逐渐康复,所以我一直鼓吹他试试我从台湾带过来的拔罐器。我知道拔罐器在 英文叫作 suction cup,我告诉他 : "You must try the suction cup. It really works!" 但是他始终认为那是不科学的方法,而且可能会伤害到自己的身体,这时我急著为我们国粹辩护,竟脱口而出: "Don't worry too much,I often suck myself!" 这时大家已经笑成一团。我的朋友们一直对我说: "you are a happy guy!" 3. I will play for your mother. 我会玩给你妈妈看。 故事发生在年初,我一位韩国好友身上,有一天老师没来上课,因为他的妈妈因二度中风过世了,我与那韩国友人购买了一张致哀卡片, 她写完慰问文句之後,换我写。我想先参考一下