Skip to main content

开车上路

美国是一个公路建设特别发达的国家,各种道路网绵密分佈深入美国的每个角落。再加上美国地广人稀,除了一些大众运输系统特别发达的大城市如纽约, 波士顿,不然大家出门很自然地就是开车。所以一个家庭有几个成人就有几部车也就成了美国一个很特殊的现象。这次我们就要来看看老美在开车时都会说些什麽话。


1. How many people can fit in your car?
你的车子可以载几个人?

讲到车子能载几个人,或许大家一时想不到 "载" 这个字要用哪一个动词。其实 fit in 这个片语就有 "装得下" 的意思。例如我们想把一个篮球塞到箱子裏,但却塞不进去,这时候你就可以说,"The basketball doesn't fit in the box." 所以如果别人问你,"How many people can fit in your car?" 你就可以回答,"I can take 4 people." (我能载四个人。)


2. Shotgun!
我坐前座!

汽车前 座正式的讲法叫 front seat,後座叫 back seat,所以当你想要坐前座时,你可以说,"I want to take the front seat." 但是老美 (特别是小孩子) 还有另一种说法,"Shotgun." 也是指坐在前座的意思。(这个字原意是指霰弹枪的意思。) 大家都知道,小时候觉得坐在前座感觉上是很拉风的,看风景看得特别清楚。所以一个家庭如果有两个以上的小孩时, 常常会为了谁坐前座闹得不可开交。有时候是先到先赢,先抢到的人就会很得意地大叫,"Shotgun." 所以下次有机会开车载美国小朋友的话, 你就不妨跟他说,"You can ride shotgun." 我想他会很高兴的。

相较於前座的俚语讲法是 shotgun,後座中央的那个位子也有个很好笑的俚语,就叫 bitch. 不要怀疑,就是用来骂人的那个 bitch. 我想是因为这个位子坐起来屁股不舒服,所以才会被取一个这麽难听的名字吧! 例如有一次我们出去,有一个老美就说了, "I don't want to ride the bitch." (我不想坐後座中央) 这可不是骑母狗的意思喔!


3. What is the fastest way?
哪一条路最快?

开车嘛,就是要用最少的时间到达目的地,所以开车的人常会问人家,"走哪条路最快?" 这在英文口语中的讲法就是, "What is the fastest way?" 或是有时会说,"Which way is quicker?" (走哪条路比较快?) 这两句话有开车的人不妨背下来.

讲到走哪条路比较快,当然是走捷径最快,捷径的英文叫 shortcut,所以抄捷径就是 take a shortcut, 或是 cut corners. 有时偷鸡不著蚀把米,近路没抄到结果反而绕了一大段路,绕远路英文叫 take a detour, 这也是在美国经常幹的傻事


4. How far from here?
从这裏去有多远?

有时我自觉讲英文都太讲究文法规则了,感觉上一定要主词动词都有,这样的句子我才说的出口。像是有一次我开车在匹兹堡的路上,想问人家卡内基大学怎麽走, 大概有多远。这时我才发觉 "大概有多远" 这句话蛮难说的。我是这样说的,"Approximately, how long does it take to drive from here to there?" 结果他把我的话用他的话重讲了一次, "How far from here?" 哇~~ 真是简单易懂,虽然这句话跟本就没有动词,但我相信走遍全美国老美一定都听得懂的。所以我就一直把这句话记在心裏。

註: 这句话正确的讲法应该是,"How far is it from here?" 但在口语上以能够沟通为第一位, 文法的正确与否倒是其次。


5. Is this the way to I-85?
这是往 I-85 的路吗?

我们说要走哪条路这个"路"字在英文中也许有人会直觉反应用 road 这个字,但事实上老美则比较喜欢用 way 这个字。例如有一天你跟一个美国友人走到十字路口,你不知道要往哪走,你就可以问他,"Which way?" 或是指著某一条路问他 "Is this the way to (some places) ?" (这是往某某地方的路吗?)

这裏我还用了一个特殊的用法 "I-85" 这是什麽意思呢? 在美国由联邦政府所补助兴建的道路叫 Interstate, (相当於我们所说的州际公路,所以这个 I 就是 interstate 的简称。每一条 interstate 都有一个自己的编号。所以老美习惯以 I-85 代表 85 号州际公路。


6. You just missed the exit!
你刚错过了交流道了。

在中文裏我们很少会正经八百地讲,"你刚错过交流道了!" 一般的讲法会是,"你开过头了!" 但是很抱歉英文裏比较口语的讲法没有 "开过头" 这样的说法,一般错过就是用 miss. 例如某个路口司机该转而未转, 你就可以提醒他,"You missed the turn." 如果是错过了交流道,则是 "You missed the exit." 当然如果刚才路边站了一个辣妹但司机专心开车没看到,你也可以逗逗他,"You missed the hot chick."

如果只是经过,则用 pass 这个动词,例如我们刚经过一个加油站,这句话用英文来说的话就是,"We just passed a gas station."


7. Shut up. Backseat driver.
闭嘴,後座的司机。

有些人习惯不好,别人开车他老爱指挥人家,一下说人家开太快,一下说人家红灯没看到。这种人在英文裏有一个很好玩的讲法叫 backseat driver,也就是指坐在後座的司机之意。不过如果这人不是坐後座而是坐你旁边怎麽办? 没关係,有一个更通用的讲法叫 passenger driver. 所以只要是在车上的人,不管前座後座,你都可以说,"Shut up. Passenger driver." 上个週末我开车载几个老美去 pub,坐我隔壁的老美一直在教我要怎麽怎麽走,後来我跟他说这个地方我去过, 我知道怎麽走. 结果他就很不好意思地说,"Sorry,I will stop being a passenger driver then."


8. We can get off at the next exit.
我们可以在下一个交流道下。

下交流道就是用 get off 这个动词片语,get off at the exit 就是交流道下高速公路。那上高速公路呢? 自然就是用 get on 了. 不过有趣的一点是,你不能说 get on the exit 因为 exit 指的是交流道的出口, 你当然不能"上"出口,所以一般人只讲 get on the freeway 或是 get on the interstate.

讲到 exit,就不能谈谈 ramp 这个字,ramp 指的就是上下高速公路的匝道,开车的人应该都知道,下高速公路之後都会有一小段的匝道, 这就是 ramp. 如果再细分的话,下高速公路的匝道叫 off-ramp,上高速公路的匝道叫 on-ramp. 所以要上高速公路除了讲 get on the freeway 之外,你也可以用 take on-ramp. 例如前面就是高速公路了,你就可以说,"Let's take on-ramp!." (上高速公路了!)


9. Where can I drop you?
我可以在哪裏把你放下来?

正常的情况下司机一定是最後下车的,(除非车不是你的) 所以常常要沿路把人一个一个放下来,把人放下来在英文的讲法就是 drop someone off 不过我听老美通常会省略 off,直接讲 drop someone 就可以啦! 当然,不只是把人放下来用 drop,比方说你想先把车子放好,再坐别人的车去。这个把车子放好也是用 drop. 像这种情况你就该说,"I need to go back to drop my car off. Then we can carpool." (我必须先回去把车放好, 我们再坐一辆车去。)


10. What are the landmarks around there?
那附近有没有什麽明显的建築物没有?

开车的人要问路最好是除了路名之外,再问问附近有没有什麽明显的建築物。当然我想很多人直接的反应就是跟我一样说, "Is there any obvious building around?" 通常你这样问老美是听不懂的啦! 除非你刚好问到我,我才知道你要问的是有没有明显的建築物。其实英文中有一个单字 landmark (地标) 蛮好用的,你只要问 "What are the landmarks around there?" 我保证老美一定听得懂啦!

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

男女间的感觉

话说最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛). 顾名思义, 诱惑岛就是一个充满诱惑的地方. (废话) 岛上有许许多多的俊男美女, 是专门用来考验情侣之间的忠诚度. 所以製作单位每次会邀请四对男女朋友, 然後把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑. 到最後你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手. OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时, 要怎麽用很口语化的方式去表达自己内心的感觉. 1. I still have feelings for her. 我对她还有感情. 中文裏说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽, 心裏上还是喜欢人家的. 举个六人行 (Friends) 裏的经典名句来加深印象吧. 有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 妳可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那裏大吵特架, 你个爱情顾问要怎麽分析这个状况呢? 就这麽说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架). 注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是複数, feelings, 例如 "No hard feelings." (不要难过), "

美国的小费

很多人对於到了美国之後要开始付小费感到不安﹐给多了觉得心疼﹐给少了又觉得失礼﹐应观众要求﹐我把个人在美国一点小小的经验整理出来﹐相信各位在看完之後不会对小费感到陌生。 1. 餐厅付小费的时机 在餐厅付小费的情况最多了﹐在什麽样的餐厅吃饭要付小费呢﹖一般来说﹐有侍者为你服务﹐来问你要点什麽菜﹐这种情况是绝对要付小费的。另外如果像是去速食店用餐﹐像是麦当劳﹐你是在柜台点完餐後自己到座位上去吃﹐这种情况就不需给小费﹐还有一种在美国叫 Food Court, 就是像台湾的美食街﹐也是拿著拖盘点餐﹐这种情况也是不用付小费的。 2. 餐厅付小费的多寡. 一般的情况下﹐午餐要付 10-15% 的小费﹐晚餐要付 15-20% 的小费﹐但是如果人数超过五人﹐老美就一个名词叫 Party Over Five﹐则你必需付 18% 的小费﹐否则就算失礼。 (但通常这种情况侍者会特别提醒你﹐怕你忘了!) 如果小费给少了﹐表示你对这家餐厅的服务不满意﹐比如说你觉的菜很难吃﹐则可以拒付小费﹐不过这种情形还相当少见。要是服务特别好﹐或是高级的餐厅 (每客在 30 元以上) 则要付 20% 的小费。一般美国的日米料理都蛮贵的﹐通常我们都会付 20% 的小费。 3. 餐厅小费的计算方法 由於在美国的东西都含税﹐所以 15% 到底是以税前或税後来计算呢? 正确的是以税前的总和乘以 15%。像是亚特兰大的税是 7%﹐所以我的算法通常就是把税乘以二再多一点点当作小费。 4. 在餐厅付小费的方法 有二种最常用的﹐一种是把现金直接留在桌上﹐要注意最好不要都是铜板﹐至少要有一张纸钞。如果没有零钱﹐则可以用信用卡付小费﹐方法是在帐单上自已签上小费的数目及总和。例如原来吃了 10 元﹐税 0.7 小费付 1.5 总共是 12.2 他拿给你的签帐单会是这样: Sub Total: 10.0 Tax: 0.7 ---------------------- 10.7 Tip ---------------------- Total 你可以自己在 Tip 那栏写上 1.5 Total 那栏写 12.2 就可以了﹐不过记得收据留好﹐因为我朋友就遇到 Tip 被偷改的事情﹐小心一点总是好。 5. 在旅馆付的小费 在旅馆付小费都是在早上要出门前﹐在每一床的枕头上放 1 元的纸钞﹐当然这是一般平价的旅馆﹐如果是去住高级的旅馆﹐可多付