Skip to main content

照相

Photography
我有几个老美的朋友对於中国人很爱照相觉得无法理解。像有时候大家一起出去,老中几乎都是人手一台相机,甚至有人手上拿一台,脖 子上还要掛一台。不但到了每一个景点都不肯错过照像的机会, 有时还要变换各种不同的的姿势以增加上相的机率。有一次老美实在是忍不住了,就对我说,你们中国人实在是个爱照相的民族。其实呢? 我觉得日本人才是最爱照相的民族吧!



1. Pictures time!
照相了!

照相比较正式的讲法叫 take pictures,所以你也可说,"Let's take a picture." 或是 "Let's get the picture taken." 不过我个人比较喜欢学老美口语的讲法,"Pictures time!" 或是 "Photo time!" 你这样说老美就知道该照相了!

记得以前在国内的时候,只要一喊照相,大家就会自动靠拢过来,还会自动照高矮调整位置。男生高的站後面,女 生矮的站前面。现在回想起来, 国人真是个训练有素的照相部队啊! 老美的话就差多了,你想请大家照个相,大声宣佈好几次了,大家顶多也就是把头回过来而已,他们根本就不知道什麽是照相队形。唉... 这就别提了。


2. Could you take a picture for me?
你能不能帮我照张相?

对於来美国纯观光的人,"Could you take a picture for me?" 这句话是最实用的了, 其实许多老美很热心,只要看到你把相机拿起来东张西望,他们都会主动地问你需不需要帮你照。有时候风景其实不怎麽样,但是盛情难却, 只好牺牲一下我的底片了。

有时候 take a picture 也可以讲成,take a shot. 照相机喀擦一声就是一个 shot,所以如果你要请人家帮你多照一张的话, 就是 take one more shot. 例如,"Could you take one more shot for me from this angle?" (你能不能从这个角度再帮我照一张啊?)


3. Take a picture,it lasts longer.
照张相吧,这样可以保存比较久。

这句话其实有两种意思。第一种是当你觉得某个地方风景真的不错,非常值得留念的时候,可以这麽说。但事实上,老美说这句话的时候通常都是另一种意思-- 请不要一直看我! 记得有一次我看到一个老美奇装异服,就多看了他两眼。他就对我说,"Take a picture, it lasts longer." 後来我才知道,这句话其实是在挖苦我,因为他发现我在偷瞄他,所以他的意思就是说, "你乾脆照张相好了,这样可以保存比较久.." >__< 这时你可不要呆呆的真的把相机拿出来啊! 到时被人围殴我可不负责。


4. Do you know how to do this timer thing?
你知不知道怎麽用这个定时器啊?

Timer 就是定时器,用在照像机上就专指相机的定时自拍功能。通常在拍团体照 (group picture) 的时候都会用到定时器 (timer) 和叁角架 (tripod). 这句话我觉得老美说的很漂亮,像我的话我会用 "how to use this timer" ,但他用的是,"how to do this timer thing?" 像这种话一听就知道不是出自老中之口, 但也是我最鼓励大家去模倣的句型。


5. Okay. You can pull the trigger now.
好,现在你可以按下快门了。

结果有一次,有个老美相机自拍,我知道那台相机是要先按定时再按快门,想教他,可是心想完了,快门是 button,定时钮也是 button,这下怎麽说呢? 心生一计,我就说,"You should press the small button first,then the big button." (先按小按钮再按大按钮) 结果他却只有更加迷糊而已。後来我听他们老美之间原来是这麽沟通的, "Set the timer first and you pull the trigger." (先设定定时功能, 再按下快门。) 这个 pull the trigger 原是指扣扳机的意思,但在这裏却被引用为 "按下快门" 的意思。


6. Say cheese.
说 "cheese."

老美儘管不太爱照相,但照相要笑才会好看这一点还是懂的。所以帮忙照像的人在按下快门之前都会说,"Say cheese." 因为当你说 cheese 这个字的时候,就像是笑得很开心的样子,不是吗? 另外有的人会说 "Say C" 因为 C 和 cheese 一样,能够让你露出美丽的牙齿。


7. Do you know where I can develop my films?
你知道我可以在哪裏洗相片吗?

" 洗" 相片这句话不知有没有人说成 "wash my films"? 如果有的话那就太离谱了一点。正确的用法是 develop my films. 用的是 develop 这个动词。附带一提就是底片这个字的英文是 film,一捲底片就是 one roll of film. 至於 negative 则是 "负片" 的意思,指的是底片冲洗之後得到的胶捲。


8. I want it to be 4",double prints.
我想要洗 4 英吋 (4 x 6),双份的照片。

在美国洗照片一般都是自己把底片装在袋子裏,上面填你的基本资料,丢到一个大箱子裏,过两叁天再来取。当然也有像台湾那种 1 hour photo,但价钱上可能就会贵上许多。

许多人不知道 3 x 5 和 4 x 6 的相片英文要怎麽说,其实老美不说 3 x 5 而说,3 inches,不说 4 x 6 而说 4 inches. 这是一个很大的不同之处. 另外。在美国加洗 (extra prints) 相片很贵,因为美国的人工很贵, 所以他们没有那个閒工夫去一张一张帮你加洗。变通之道就是一次就洗二份,这叫 double prints,如果只洗一份则叫 single print. 通常两者的价钱差不多。例如我洗 4",double prints 只要 $4.99,同样 4" 但是 single print 也要 $3.99 所以当然是 double prints 划算多了。


9. You are very photogenic.
你非常上相。

大家在看照片时总是不免要互相拍一下马屁,其中有一句话对女生来讲最受用,这句话就是 "You are photogenic." 中文的意思就是你很上相的意思。当然上相无关美醜,美的人可以上相,醜的人也可以上相,所以"You are very photogenic." 这句话也就无关诚实了。


10. I think you cut me off the picture.
我想你把我给切掉了 。

看相片最不愉快的事就是发现自己被从照片上给切掉了。这就叫 cut someone off the picture. 有时候我们会开玩笑说如果把人给拿掉光看风景会更漂亮,用英语说出来就是,"If you cut me off the picture,it would be better."

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

购物

在此要特别感谢班上的美国同学Karen 给我很多的帮忙, 并主动提供一些日常的口语给我, 大家看到的许多资料我都是找她求证的, 其实老美很多人也是很热心的, 不是吗? 这一集的笔记我们来谈谈去买东西时会遇到的一些会话. 像有些很简单的句子, 如 Charge or debit? 常使得刚来美国的人觉得十分地困扰, 不知道这句话到底在问什麽东西, 当然更别说要正确地回答了! 希望这集笔记对马上要来美国的人有点帮助. 1.Charge or debit? (Credit or debit?) 使用信用卡或是电子钱包?   Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是没有收入又没有社会安全卡, 是很难申请到信用卡的. 而我们的提款卡 (ATM 卡) 就是 debit, 它会从你的支票户头直接扣钱. 一般而言, 只要去有刷卡的地方都会被问这一句, 刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙, 不知道这句话到底在问什麽, 其实只要了解什麽是 charge 什麽是 debit, 这句话就不难了解, 视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答. 使用信用卡就说 charge, 使用 ATM 卡就答 debit. 2. Cash out? 是否要找回现金? 在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那麽大, 你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费? 其实只要你善用 cash out 这个功能, 那情况就完全不一样了, cash out 就是说假设你买 10 块的东西, 但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的 20元他会拿现金 20 块找你, 如此出门就不必带著大笔的现金, 又不必负担高额的提款手续费. 唯一缺点是有金额限制, 有些店最多可 cash out $50, 有些店只能 cash out $20. 一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash out 的, 一般的信用卡是不行的, 但是有些特别的信用卡, 如 Discover, 也有提供 cash out 的功能. 他的优点在於不受发卡银行提款机的限制, 我在亚特兰大拿的 ATM 卡到波士顿一样可以 cash out, 而且完全不收手续费, 请大家多加利用. 3. How are you going to pay

动物英语

1. Bull market or bear market? 多头市场还是空头市场? 这句话对有投资经验的朋友一定不陌生。所谓的多头市场,就是指股市是处於涨势之中,这时候持有股票的的人 (多头,或称多方) 便占优势,故称多头市场。在英文裏则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处於所谓的 bull market. 至於空头市场则指股市跌跌不休。像是前几年中共对台试射飞弹,造成股市下跌千馀点,这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂誌也会引用英文中的说法称多头市场为牛市,称空头市场为熊市,不知这种说法大家听过没? Bull 这个字本身还有很多用法,例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心,别人就会说 : You hit bull's eye. 至於别人说的癈话叫 bullshit 我想这个大家都知道。另外有人会说,Don't give me that bull 意思就是,别跟我来这套,我不会相信你的。 2. Hey,you turkey. 喂,你这个小鬼。 这句话通常只对小孩子说的。这个 turkey 在这裏并不特别代表什麽意思,只是用来称呼小孩子。有点类似中文裏,"小鬼" 的意思。 3. She is a fox. She is foxy. 她是很性感女郎,她非常地性感。 中文裏用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人。没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在裏面。通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多,都是指那些很酷辣的女生。穿著打扮各方面都显得和其它人不同。而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多,都是指女人很性感的意思。 但要注意的是,fox 或 foxy 并不是一个称讚别人的字眼。所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那麽你换来的可能会是一巴掌喔! 4. Cat got your tongue? 你的舌头打结了吗? 这句话通常是用问句的方式问对方,就像例句写的一样,Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久,每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结。有一次老美问我 How