Skip to main content

男女間的感情

Love
话说我最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛)。顾名思义,诱惑岛就是一个充满诱惑的地方。岛上有许许多多的俊男美女,是专门用来考验情侣之间的忠诚度。所以製作单位每次会邀请四对男女朋友,然後把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑。到最後你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手。OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时,要怎麽用很口语化的方式去表达自己内心的感觉。


1. I still have feelings for her.
我对她还有感情。

I have a crush on that girl.
我迷恋(喜欢上) 那个女孩。

中文裏说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在。英文的用法也十分类似,老美也说,have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时,常会说,"I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽,心裏上还是喜欢人家的。举个六人行 (Friends) 裏的经典名句来加深印象吧。有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他,还说要在他家过夜,那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是,"He still has feelings for you.",更劲爆的是下一句,"Feelings can't go forever,but you can." (感情是不会永远消失的,但是.. 妳可以永远消失) 再举一例,如果有两个人明明都已经分手了,结果还在那裏大吵特架,你个爱情顾问要怎麽分析这个状况呢? 就这麽说吧,"You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架。)

注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数,例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好),但当「感情」讲时多半用的是複数,feelings,例如 "No hard feelings." (不要难过),"I still have feelings for her." 都是。


2. She is the girl I'm clicking with.
她就是跟我来电的那个女孩。

Click 这个字是个形声字,原意是形容「颗粒」一声。例如你在按滑鼠时不是会发出「颗粒」一声吗? ,这个声音如果用英文发音就是 "click". (我在想按滑鼠的动作就叫 click,不知是否是因为其声音而来? ) 所以如果我说 "I click with someone." 指的是什麽意思吧? 没错,指的就是两人「一拍即合」,或是更白话一点就是指两人「来电」。举个例子来说吧, 今天你带表姐去相亲,回来之後别人问你结果如何? 你就可以这麽说啦,"She clicked with that guy." 或是更简单一点,"They were clicking." (她俩一拍即合),这样子你这个媒人就是很成功了。还有一句也很有意思, "They're clicking sexually." (他们两人在性趣方面一拍即合),通常暗指两个人第一次见面就上床, 像电影 "Head over Heels" 裏就有这样的用法。

跟 click with someone 同样常被老美用的是 "have chemistry" 这个片语。例如 "They were clicking." 这句话你也可以说成,"The have chemistry.", 这句话你可以理解成两人之间有某种奇妙的化学反应,所以也是指两人「来电」的意思。


3. I bound with her.
我跟她有往来。

第 一次听到 "I bound with her." 时,我很直觉地认为这句话是指两人的关係很亲密, 至少应该是男女朋友的关係吧。所以当我第二次听到另一个男生说 "I bound with him." 时,我吓了一跳, 还以为这人是 gay 呢! 後来才知道 bound with someone 并不是两人有亲密的关係喔! 这只是说两人处得来, 像是朋友一样,所以男生不但可以 bound with 女生,其实也可以 bound with 男生啦! 所以 bond with someone 顶多就是 get along with someone 的意思。所以下次如果是同性别的人跟你说,"We are bonding.",可别太惊讶喔。

类似的用法也 可以说,"I have connection with her." 同样也是说你们之间有往来的意思, 但是什麽程度的往来端视上下文而定,有时可以是普通朋友间的往来,但也可以是跟「性」有关的往来。Temptation Island 裏就有一段话值得大家学一学,"There was one connection with the girl I clicked with. I bound with her. But it didn't go anywhere." (有一次我跟一个我一拍即合的女生来往, 但却没什麽搞头。)


4. It didn't go anywhere.
但是没有什麽事发生。

"It didn't go anywhere." 是很值得学的口语说法,意思是 "Nothing happened between us." 什麽事也没发生。比如说你跟一个美眉打情骂俏好一段时间了,但就是无法跨越普通朋友的鸿沟。别人问你有什麽进展没有, 你就可以回答说,"It didn't go anywhere." 或是也可以这麽说,"It didn't work out."

为什麽说它是很值得学呢? 因为我知道这句话大多数的人听得懂,但说不出来。你可能会说 "Nothing happened between us." 但我想你大概不会说,"It didn't go anywhere." 吧! 以此类推,你要问人家「有没有什麽进展?」最口语的说法是什麽? 想个叁秒钟. 1,2,3 时间到! 答案是,"How did it go?" 答出来了没? 因为你说 "How did it go?" 所以别人正好可以接, "It didn't go anywhere."


5. Maybe I don't deserve you. 
也许我真的配不上你。

Deserve (应得的) 是一个在英文中很好用的字,它应用在谈恋爱方面有许多有趣的用法,很值得大家学起来。例如「我配不上你」, 英文就是,"I don't deserve you." 但是如果有人失恋了,你可以安慰他 "You deserve someone better." (你一定可以找到更好的),或是说 "She doesn't deserve you." (她根本就配不上你) 注意一下这裏如果直接从中文翻,"You can find someone better." 听起就不是那麽好了。用 deserve 有强调这原本就是属於你的,是你应得的。

此外在日常的会话中也常听到一句,"You deserve it!" 这句话是说这是你应得的,就是「活该」、「自作自受」的意思 例如有人老爱脚踏两条船,结果到头来同时被两个女人给甩了,这种人不值得安慰,你就可以对他说,"You deserve it."


6. We don't match each other.
我们俩个不配。

和上一句的 "I don't deserve me." (我配不上你) 不同,"We don't match each other." 指的是我们两个人不合,或是说两个人不配.. 像是在穿著方面,我们也常听人家说, "Your clothes don't match." 指的就是两件衣服不配,(例如红衣服配上绿裤子之类的 。) 当然 match 这个字除了当动词外也可以拿来当名词用 。例如你要说某两人很相配,你就可以说,"You are a perfect match."


7. She is physically attractive.
她的身体很吸引人。

在谈恋爱的人通常会把他们的关係分成二大类,一种是男生比较喜欢的,肉体上的, 英文裏叫 physical。另一种则是女生比较喜欢的,精神上的,英文裏叫 emotional. 从这裏又可以引申出很多的变化。例如 "She is physically attractive." 说的就是她很吸引人,特别强调是在身体方面。或是你问别人喜不喜欢她? 别人回答,"I don't know,it's just physical." 这句话男生好像常说,意思就是, 「我自己也不知道,那只是生理上的反应而已.」所以当老美提到 physical 时,你要能听弦外之音。像是 1981年,Olivi Newton-John 有一首歌就叫 "Phyiscal" 裏面是怎麽唱的呢? "Let's get physical,physical,I wanna get physical,let's get into physical", 下一段就更白话了,"Let's get animal,animal,I wanna get animal,let's get into animal." 上下文一对照,想要不知道是什麽意思也很难吧!
另外也许有人听过 corporeal 这个字,同样也是指「肉体的」,例如肉体关係就是 corporeal relationship. 而相对应於 corporeal 这个字的则是 spiritual (精神上的)。例如「精神生活」就可以翻成 spiritual life. 不过这两个字口语中比较不会用到,一般人说话时用的比较多的还是 physical 和 emotional.


8. I am emotionally unavailable.
我已经心有所属了。

Physical 强调的是,emotional 强调的则是精神方面。例如我听老美说过,"I'm emotionally unavailable." 这句话就相当於中文的「心有所属」的意思。因为虽然 "I'm unavailable." 指的是一个人已经死会了,但是特别强调这只是 emotionally 的 unavailable,所以这是说虽然你们还没有在一起, 但你的心已经是属於他的了。那 emotionally cheat 又是什麽? 通常指的是你实际上还没有作出对不起对方的事,但心裏上却喜欢别人。也就是中文裏的「精神外遇」啦! 各位知道吗? 美国的女生也是很爱吃醋的,以前我的朋友只因为跟别的女生讲话时状似亲热,他女朋友就跟大家告状,"He emotionally cheated on me." 天啊! 像这种女人我们就说她,"She is too emotional." (她太情绪化了。)

补充一点 available 在英文裏可以指一个人还是「活会」,例如我说,"I'm still avaliable." 就是说我还没交女朋友的意思。而 "I'm unavaliable." 自然就是「死会」的意思了。但有时会有结了婚的人戏称自己是, MBA,也就是,"Married,But still Available." 的意思。


9. I'm not attracted to you.
你不吸引我。

"I'm not attracted to you." 这句话我在电视或电影上常听到,可是说真的,我常分不清楚他们倒底是说, "I'm not attractive to you." (我不吸引你) 还是 "I am not attracted to you." (我不被你吸引) 偏偏这两句话意思刚好相反。天啊! 不过呢,後来我才发现百分之九十九的时候当你听到这句话时, 他们说的都是,"I am not attracted to you." 也就是 "I don't like you." 这句话比较婉转的说法。

其实想想,说 "I'm not attracted to you." 真的比直接了当地说,"I don't like you." 好多了,说 "I don't like you." 多麽地刺耳啊, 所以如果别人跟你告白时,但你对他并没有意思时,不妨客气一点地说,"I'm not attracted to you, but we still can be friends." (你不吸引我,但我们还是可以当朋友。)


10. It's always been you.
我喜欢的一直都是你。

女生不是常常会对男生的忠诚度打问号吗? 「说,你要底是从什麽时候开始喜欢我的」, 「你现在还像以前那麽喜欢我吗?」。我听来像是常常被质问的人喔! 呵.. 没有啦! 没这麽好命。不过我刚从老美那学来一句很好用的挡箭牌, "It's always been you." (我喜欢的人一直是你啊。) 很厉害吧,不知道现在完成式 It has been 还可以这样用。如果 "It's always been you." 还不够的话,赶快再补上二句, "I love you unconditionally." (我是无条件爱你的),"I'm the one who loves you completely/totally." (我就是那个全心全意爱妳的人。)

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

购物

在此要特别感谢班上的美国同学Karen 给我很多的帮忙, 并主动提供一些日常的口语给我, 大家看到的许多资料我都是找她求证的, 其实老美很多人也是很热心的, 不是吗? 这一集的笔记我们来谈谈去买东西时会遇到的一些会话. 像有些很简单的句子, 如 Charge or debit? 常使得刚来美国的人觉得十分地困扰, 不知道这句话到底在问什麽东西, 当然更别说要正确地回答了! 希望这集笔记对马上要来美国的人有点帮助. 1.Charge or debit? (Credit or debit?) 使用信用卡或是电子钱包?   Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是没有收入又没有社会安全卡, 是很难申请到信用卡的. 而我们的提款卡 (ATM 卡) 就是 debit, 它会从你的支票户头直接扣钱. 一般而言, 只要去有刷卡的地方都会被问这一句, 刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙, 不知道这句话到底在问什麽, 其实只要了解什麽是 charge 什麽是 debit, 这句话就不难了解, 视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答. 使用信用卡就说 charge, 使用 ATM 卡就答 debit. 2. Cash out? 是否要找回现金? 在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那麽大, 你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费? 其实只要你善用 cash out 这个功能, 那情况就完全不一样了, cash out 就是说假设你买 10 块的东西, 但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的 20元他会拿现金 20 块找你, 如此出门就不必带著大笔的现金, 又不必负担高额的提款手续费. 唯一缺点是有金额限制, 有些店最多可 cash out $50, 有些店只能 cash out $20. 一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash out 的, 一般的信用卡是不行的, 但是有些特别的信用卡, 如 Discover, 也有提供 cash out 的功能. 他的优点在於不受发卡银行提款机的限制, 我在亚特兰大拿的 ATM 卡到波士顿一样可以 cash out, 而且完全不收手续费, 请大家多加利用. 3. How are you going to pay

动物英语

1. Bull market or bear market? 多头市场还是空头市场? 这句话对有投资经验的朋友一定不陌生。所谓的多头市场,就是指股市是处於涨势之中,这时候持有股票的的人 (多头,或称多方) 便占优势,故称多头市场。在英文裏则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处於所谓的 bull market. 至於空头市场则指股市跌跌不休。像是前几年中共对台试射飞弹,造成股市下跌千馀点,这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂誌也会引用英文中的说法称多头市场为牛市,称空头市场为熊市,不知这种说法大家听过没? Bull 这个字本身还有很多用法,例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心,别人就会说 : You hit bull's eye. 至於别人说的癈话叫 bullshit 我想这个大家都知道。另外有人会说,Don't give me that bull 意思就是,别跟我来这套,我不会相信你的。 2. Hey,you turkey. 喂,你这个小鬼。 这句话通常只对小孩子说的。这个 turkey 在这裏并不特别代表什麽意思,只是用来称呼小孩子。有点类似中文裏,"小鬼" 的意思。 3. She is a fox. She is foxy. 她是很性感女郎,她非常地性感。 中文裏用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人。没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在裏面。通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多,都是指那些很酷辣的女生。穿著打扮各方面都显得和其它人不同。而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多,都是指女人很性感的意思。 但要注意的是,fox 或 foxy 并不是一个称讚别人的字眼。所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那麽你换来的可能会是一巴掌喔! 4. Cat got your tongue? 你的舌头打结了吗? 这句话通常是用问句的方式问对方,就像例句写的一样,Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久,每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结。有一次老美问我 How