Skip to main content

外食

dining

外食

这集我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子, 以及一些跟吃饭有关的单字片语,配合美国的食物介绍一二集来看, 相信从此以後到美国餐厅用餐不再是件难事 吧!


1. Do you like to go out eating?
 想不想出去吃呢?

有次我问老美出去吃东西怎麽说, 他回答说一般出去吃饭, 他们只说 go to eat , go out eating 或是 eat out 而不会说 go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地说中餐或是晚餐。所以後来老美问我刚去哪了, 我应该要说 I just went out eating, 而不会说 I just went to dinner. 小细节多注意, 你的英文会更棒。

如果要强调是去吃午餐或晚餐的话, 一般就直接说 lunch 或是 dinner,例如人家问你:"Where did you go?" 你就可以答说 "lunch." 。


2. There is a Deli over there, do you like it?
 那裏有一家 Deli (餐厅), 你喜不喜欢呢?

美 国的餐厅可分很多种, Restaurant 是一般的通称, 另外常用到的有 Deli : 供应叁明治, 沙拉这种现成的, 不需再经过烹调的餐厅, 例如:SUBWAY 就可以算是 Deli。另外还有 Grill 也随处可见, 翻译成烤肉餐厅, 多半是提供牛排, 汉堡热食类的食物。
Deli 这个字是 delicatessen 的简写, 可是现今在美国一般只会听到 deli 而很少听到 delicatessen 了!


3. What do you like to drink?
 想要喝什麽?

美国餐厅的习惯, 吃饭时都会点一大杯饮料, 所以侍者一定会先问你 What do you like to drink. 也有人会这麽说, Can I get you something to drink?. 一般餐厅都会提供的有 Coke、Diet Coke、 Sprite、 Iced Tea 以及 Lemonade 等,如果什麽都不要, 就说 Just water.。

值得注意的是, 在一般的速食店提到 drink 都是指 soft drink 而言,但是一般人说到 have a drink 时, 他们多半指的是 alcoholic, 也就是含酒精的饮料,所以如果有人问你, "Come on, have a drink with us." 他绝不是要你跟他们一起喝可乐的意思, 而是要你跟他们一起喝酒啦!


4. Are you ready to order or just a minute?
 你们準备好了吗? 还是要再等一会?

通 常饮料上桌之後, 大伙都还要花点时间研究一下菜单, 如果侍者看你们大概都差不多了, 他就会过来问你们, Are you ready to order or just a minute ? 如果是已经準备好要点餐了,就直接跟她说你想吃什麽, 如果大家还要再研究研究, 则可以跟侍者说 Just a minute. 或是 Wait a few more minutes. 请他等一下, 他会说 OK. I'll be back. ( 好, 那我等下再来。)


5. Do you want to separate check?
 你们要不要分开付帐?

比如说二对夫妻出去吃饭, 大家想各自付自己的, 则你们可以主动跟侍者说 We want to separate check. 有时他们也会主动问你, Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有二张。但有些餐厅 separate check 会多收服务费, 最好先问清楚. 如果是要一起付, 则简单地说, together 或是 one check 就可以了。


6. How do you like your steak cooked?
 你的牛排要几分熟?

通常点牛排, 或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡, 服务生都会这样问你, How do you like it cooked? How do you like your steak? 回答的方式, 全熟是 well done, 七分熟: medium well, 五分熟: medium, 四分熟: medium rare, 叁分熟: rare. 老美有时在开玩笑时也用 bloody 来代替 rare 这个字, 听来是不是更传神? 所以如果各位嗜食生牛肉的话, 下次不妨试试 bloody as hell 的点法。 但请注意一下 bloody 这个字在英国英语中有点类似 fxxx 的意思, 所以除非有把握不然不要拿出来乱用。

记得有一次我去一家蛮高级的法国餐厅用餐, 结果我跟他要 well-done 的牛排, 结果煮出来的东西跟橡皮一样难吃,後来老美跟我解释, 你摸摸自己头上的各部位就知道你的牛排等一下煮出来是什麽样子, well-done 就是头顶, 硬梆梆的, medium well 就是额头, 稍微有点弹性,medium 是鼻头, 软软的, rare 是下巴最柔软的部份,我觉得这个分法蛮实用的, 跟各位分享一下。


7. How do you like you egg cooked?
 你的蛋要几分熟?

蛋的说法跟肉类又不一样,不要像我刚来时听人家这麽问就自作聪明回答 Well done,把人家给笑掉大牙. 蛋的回答方法是 1. Scramble 炒蛋 2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋, (这句话很有意思, 因为荷包蛋像太阳, 所以老美用 sunny side 来形容) 3. Sunny side down 二面都煎或是 ease over 。

白煮蛋的话也分二种, 一种叫 soft boil 一种叫 hard boil,所谓的 soft boil 是指让蛋黄的部份还有点液体状, 而 hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的。

有些店例如 Waffle House 连 hash brown 也会问 How do you like it cooked? 这个也有很多选择, 不过一般我只会回答二种, patty (饼状) 跟 scattered (分散状)。


8. Did you burn it?
 你把它烤焦了吗?

记得刚来美国时烤焦了不知怎麽说, 我就说 Why do you have black part on your steak, 结果人家当然也是有听没有懂, 其实烤焦了很简单, 就是 burn. 美国许多建築物都有浓烟侦测警报, 所以每次要是有人忘了什麽东西在炉子裏警报大作,真是乱吓人的,这时如果你看到你的室友一脸无辜地站在你面前, 你就可以问他, Did you burn something?


9. Can I have some more bread?
 能再多给我点麵包吗?

美国餐厅中的麵包吃完了可以一直拿不用钱, 所以吃不饱时就儘量吃麵包吧! 另外提醒一点, 国内说的土司麵包在美国就叫 bread, 所谓的土司麵包 (toast) 指的是在麵包上塗上一层蒜泥或是奶油下去烤的麵包才叫 toast, 就像是去 "我家牛排" 他们给的那种麵包才叫 toast。

当初一直以为我们说的土司麵包就叫 toast, 造成不少误会。 故事就是有一次我去美国接待家庭住, 早餐时妈妈问我要吃什麽, 因为我不想太麻烦人家, 我又刚好看到桌上有土司麵包, 所以我就说 toast, 结果害人家还大费週章跑去帮我烤麵包. 其实我应该说 bread就不会造成别人的误会了。


10. Can you give me a doggie bag?
  能不能给我打包?

东西点太多吃不完怎麽办? 这麽说就对了, 说 doggie bag 是因为不希望别人觉的你太小气, 吃不完还要带回家吃, 所以说是给狗吃的,或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以, 因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子,最後提醒一点, 请不要在高级的餐厅说 doggie bag , 那是不太礼貌的, 你可以只说 Can you give me a box? 就好了。

另外一种常用的讲法叫 "Wrap it up." 这就相当於中文裏的, 帮我打包起来的意思. 在美国的中餐馆打包也很有意思, 有时候你说要打包他们还会问你要不要饭? 当然要啦! 这样子下一餐的饭跟菜就通通有著落了。


11. Check, please.
      结帐。

吃完饭别忘了给钱喔! check 就是结帐的意思, 另外也可以说 buy the bill, 就跟中文裏说的买单是一样的,当然吃完了饭请别忘了给小费喔!

Comments

  1. so mean toast is after heated by toaster(烤面包机)?other than that , will be bread..??

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

购物

在此要特别感谢班上的美国同学Karen 给我很多的帮忙, 并主动提供一些日常的口语给我, 大家看到的许多资料我都是找她求证的, 其实老美很多人也是很热心的, 不是吗? 这一集的笔记我们来谈谈去买东西时会遇到的一些会话. 像有些很简单的句子, 如 Charge or debit? 常使得刚来美国的人觉得十分地困扰, 不知道这句话到底在问什麽东西, 当然更别说要正确地回答了! 希望这集笔记对马上要来美国的人有点帮助. 1.Charge or debit? (Credit or debit?) 使用信用卡或是电子钱包?   Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是没有收入又没有社会安全卡, 是很难申请到信用卡的. 而我们的提款卡 (ATM 卡) 就是 debit, 它会从你的支票户头直接扣钱. 一般而言, 只要去有刷卡的地方都会被问这一句, 刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙, 不知道这句话到底在问什麽, 其实只要了解什麽是 charge 什麽是 debit, 这句话就不难了解, 视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答. 使用信用卡就说 charge, 使用 ATM 卡就答 debit. 2. Cash out? 是否要找回现金? 在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那麽大, 你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费? 其实只要你善用 cash out 这个功能, 那情况就完全不一样了, cash out 就是说假设你买 10 块的东西, 但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的 20元他会拿现金 20 块找你, 如此出门就不必带著大笔的现金, 又不必负担高额的提款手续费. 唯一缺点是有金额限制, 有些店最多可 cash out $50, 有些店只能 cash out $20. 一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash out 的, 一般的信用卡是不行的, 但是有些特别的信用卡, 如 Discover, 也有提供 cash out 的功能. 他的优点在於不受发卡银行提款机的限制, 我在亚特兰大拿的 ATM 卡到波士顿一样可以 cash out, 而且完全不收手续费, 请大家多加利用. 3. How are you going to pay

动物英语

1. Bull market or bear market? 多头市场还是空头市场? 这句话对有投资经验的朋友一定不陌生。所谓的多头市场,就是指股市是处於涨势之中,这时候持有股票的的人 (多头,或称多方) 便占优势,故称多头市场。在英文裏则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处於所谓的 bull market. 至於空头市场则指股市跌跌不休。像是前几年中共对台试射飞弹,造成股市下跌千馀点,这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂誌也会引用英文中的说法称多头市场为牛市,称空头市场为熊市,不知这种说法大家听过没? Bull 这个字本身还有很多用法,例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心,别人就会说 : You hit bull's eye. 至於别人说的癈话叫 bullshit 我想这个大家都知道。另外有人会说,Don't give me that bull 意思就是,别跟我来这套,我不会相信你的。 2. Hey,you turkey. 喂,你这个小鬼。 这句话通常只对小孩子说的。这个 turkey 在这裏并不特别代表什麽意思,只是用来称呼小孩子。有点类似中文裏,"小鬼" 的意思。 3. She is a fox. She is foxy. 她是很性感女郎,她非常地性感。 中文裏用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人。没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在裏面。通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多,都是指那些很酷辣的女生。穿著打扮各方面都显得和其它人不同。而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多,都是指女人很性感的意思。 但要注意的是,fox 或 foxy 并不是一个称讚别人的字眼。所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那麽你换来的可能会是一巴掌喔! 4. Cat got your tongue? 你的舌头打结了吗? 这句话通常是用问句的方式问对方,就像例句写的一样,Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久,每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结。有一次老美问我 How