Skip to main content

常用片語

luck

这集收录的内容都是一些我觉得很有用的片语,像是 knock on wood, cross my finger 在美国都是常听到的一些固定片语用法。


1. I am going to have a test. Knock on wood.
我等一下有考试,老天保佑。

在 美国的习惯裏, 敲木头代表祈求好运的意思, 有些人在讲这句话的时候, 还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运的事情时,你就可以说 knock on wood. 例如你说, 我差一点就被一台车给撞到, 真是好险, 就是 I almost got hit by a car. Knock on wood. 所以这个 knock on wood 就有点像是中文裏" 好险 " 的那个味道。


2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers. 今年都没有收到罚单, 算我好运。

Cross my fingers 就是代表十字架的意思,跟上一句差不多,都是说好运的意思,讲这句话也有人会做动作, 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了,他们会用十字架来代表好运的意思,我想这绝对跟宗教脱离不了关係吧。


3. I will call on you next Sunday.
 我下个星期天会去拜访你。

Call on 是拜访某人的意思,也就等於 visit,但是 call on 感觉上是很正式的拜访,一般人大概都只会说 I will visit you next Sunday. 大家的盲点都在於中文说去 "找" 朋友, 所以一不小心就容易说成 I am going to find my friend in NYC. 之类的。我自己都犯过好多次这种错误。


4. We stopped by NYC this winter break.
 我们这个寒假在纽约稍做停留。

短 暂的拜访或停留叫 stop by,不管是有形的场所例如餐厅,旅馆,或是无形的场所, 例如网页,你都可以用 stop by 这个片语。比如你跟老美閒聊到你昨天去的那家餐厅不错,他可能会问你, Which one did you stop by yesterday? 或是我说欢迎大家到我的网页来参观, 我就会说, You are welcome to stop by my website! 总之短留都可以用 stop by。

跟 stop by 很像的一个片语叫 drop by,例如有一次我邀请我朋友去看我上台表演, 他就说 OK , I'll drop by and see you performing.,Stop by 和 drop by 都是很常用到的片语。


5. I want to run some errands.
 我要去办点杂事。

Errands 指的是短的行程,如要去寄信,又要去买东西,又要去领钱, 就是 run some errands, 或是 do some errands。有一个字跟 run some errands 很像, 就是 chore 这个字, 指的就是家务, 杂务。例如:After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee.

曾经在广播上听到一句 很感性的句子, 那是在母亲节的时候吧,主持人说: I have to thank my mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands. ,就是说我的母亲终其一生都在为了照顾她的小孩和为了一些杂务在奔波。


6. There is a bunch of books.
 有一堆书。

在 台湾大家都习惯说 a lot of,可是这裏老美除了 a lot of , 他们还很喜欢说 a bunch of,这个片语通常是指一堆东西, ( 这个一堆是我自己推敲出来的, 不知道正不正确 ) 例如一堆书叫 a bunch of book, 你说我刚吃了一堆饼乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 。另外, 强调 "一大堆" 的用法也很重要,一大堆叫 whole bunch,例如:There is a whole bunch of books like this over there. 就是说那裏有一大堆跟这本一样的书。


7. You don't have to pull out your stationery.
 你不用把文具拿出来。

Pull out 是个很好用的动词,老美用的很多,通常拿什麽东西出来就叫 pull out,比如说教授要大家把课本拿出来, 他就会说, Everybody pulls out your textbook.,除了把什麽东西给拿出来,恶作剧老美也用 pull out 这个字, 叫 pull out a gag.


8. He pulled an all-nighter last night.
 他昨晚熬夜了。

熬 夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我们高中学过的一个片语 burn the midnight oil ,大概除了看 TIME 杂誌偶尔可以看到之外, 一般人是不会这样用的,造个句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project . 。


9. They hang out a lot.
 他们常在一起。

Hang out 指的就是好朋友约一约一起打发时间, 如出外踏青, 或是在家看录影带都可以叫 hang out, 像是有一次有个老美就问我, Do you hang out with Americans? 就是问我你有没有跟一些老美在一起?

Hang out 的用法不限定於男女朋友之间,男女朋友之间的约会叫 date, 而比较正式的约会则是 appointment,所以要分清楚,不然会闹笑话,比如说老闆跟你约下午叁点 meeting, 你要说 I have an appointment with my boss, 而不能说 I have a date with my boss.,意思差很多喔。


10. She is driving me bananas.
  她使我发疯。

Bananas 在这裏有个特别的解释, 就是指发疯的意思, 它就等於 nuts 或 crazy,你可以自嘲说, I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes., 如果她十分钟内再不来的话, 我就要"起肖"了。

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

男女间的感觉

话说最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛). 顾名思义, 诱惑岛就是一个充满诱惑的地方. (废话) 岛上有许许多多的俊男美女, 是专门用来考验情侣之间的忠诚度. 所以製作单位每次会邀请四对男女朋友, 然後把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑. 到最後你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手. OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时, 要怎麽用很口语化的方式去表达自己内心的感觉. 1. I still have feelings for her. 我对她还有感情. 中文裏说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽, 心裏上还是喜欢人家的. 举个六人行 (Friends) 裏的经典名句来加深印象吧. 有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 妳可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那裏大吵特架, 你个爱情顾问要怎麽分析这个状况呢? 就这麽说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架). 注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是複数, feelings, 例如 "No hard feelings." (不要难过), "

美国的小费

很多人对於到了美国之後要开始付小费感到不安﹐给多了觉得心疼﹐给少了又觉得失礼﹐应观众要求﹐我把个人在美国一点小小的经验整理出来﹐相信各位在看完之後不会对小费感到陌生。 1. 餐厅付小费的时机 在餐厅付小费的情况最多了﹐在什麽样的餐厅吃饭要付小费呢﹖一般来说﹐有侍者为你服务﹐来问你要点什麽菜﹐这种情况是绝对要付小费的。另外如果像是去速食店用餐﹐像是麦当劳﹐你是在柜台点完餐後自己到座位上去吃﹐这种情况就不需给小费﹐还有一种在美国叫 Food Court, 就是像台湾的美食街﹐也是拿著拖盘点餐﹐这种情况也是不用付小费的。 2. 餐厅付小费的多寡. 一般的情况下﹐午餐要付 10-15% 的小费﹐晚餐要付 15-20% 的小费﹐但是如果人数超过五人﹐老美就一个名词叫 Party Over Five﹐则你必需付 18% 的小费﹐否则就算失礼。 (但通常这种情况侍者会特别提醒你﹐怕你忘了!) 如果小费给少了﹐表示你对这家餐厅的服务不满意﹐比如说你觉的菜很难吃﹐则可以拒付小费﹐不过这种情形还相当少见。要是服务特别好﹐或是高级的餐厅 (每客在 30 元以上) 则要付 20% 的小费。一般美国的日米料理都蛮贵的﹐通常我们都会付 20% 的小费。 3. 餐厅小费的计算方法 由於在美国的东西都含税﹐所以 15% 到底是以税前或税後来计算呢? 正确的是以税前的总和乘以 15%。像是亚特兰大的税是 7%﹐所以我的算法通常就是把税乘以二再多一点点当作小费。 4. 在餐厅付小费的方法 有二种最常用的﹐一种是把现金直接留在桌上﹐要注意最好不要都是铜板﹐至少要有一张纸钞。如果没有零钱﹐则可以用信用卡付小费﹐方法是在帐单上自已签上小费的数目及总和。例如原来吃了 10 元﹐税 0.7 小费付 1.5 总共是 12.2 他拿给你的签帐单会是这样: Sub Total: 10.0 Tax: 0.7 ---------------------- 10.7 Tip ---------------------- Total 你可以自己在 Tip 那栏写上 1.5 Total 那栏写 12.2 就可以了﹐不过记得收据留好﹐因为我朋友就遇到 Tip 被偷改的事情﹐小心一点总是好。 5. 在旅馆付的小费 在旅馆付小费都是在早上要出门前﹐在每一床的枕头上放 1 元的纸钞﹐当然这是一般平价的旅馆﹐如果是去住高级的旅馆﹐可多付