Skip to main content

常用片語

luck

这集收录的内容都是一些我觉得很有用的片语,像是 knock on wood, cross my finger 在美国都是常听到的一些固定片语用法。


1. I am going to have a test. Knock on wood.
我等一下有考试,老天保佑。

在 美国的习惯裏, 敲木头代表祈求好运的意思, 有些人在讲这句话的时候, 还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运的事情时,你就可以说 knock on wood. 例如你说, 我差一点就被一台车给撞到, 真是好险, 就是 I almost got hit by a car. Knock on wood. 所以这个 knock on wood 就有点像是中文裏" 好险 " 的那个味道。


2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers. 今年都没有收到罚单, 算我好运。

Cross my fingers 就是代表十字架的意思,跟上一句差不多,都是说好运的意思,讲这句话也有人会做动作, 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了,他们会用十字架来代表好运的意思,我想这绝对跟宗教脱离不了关係吧。


3. I will call on you next Sunday.
 我下个星期天会去拜访你。

Call on 是拜访某人的意思,也就等於 visit,但是 call on 感觉上是很正式的拜访,一般人大概都只会说 I will visit you next Sunday. 大家的盲点都在於中文说去 "找" 朋友, 所以一不小心就容易说成 I am going to find my friend in NYC. 之类的。我自己都犯过好多次这种错误。


4. We stopped by NYC this winter break.
 我们这个寒假在纽约稍做停留。

短 暂的拜访或停留叫 stop by,不管是有形的场所例如餐厅,旅馆,或是无形的场所, 例如网页,你都可以用 stop by 这个片语。比如你跟老美閒聊到你昨天去的那家餐厅不错,他可能会问你, Which one did you stop by yesterday? 或是我说欢迎大家到我的网页来参观, 我就会说, You are welcome to stop by my website! 总之短留都可以用 stop by。

跟 stop by 很像的一个片语叫 drop by,例如有一次我邀请我朋友去看我上台表演, 他就说 OK , I'll drop by and see you performing.,Stop by 和 drop by 都是很常用到的片语。


5. I want to run some errands.
 我要去办点杂事。

Errands 指的是短的行程,如要去寄信,又要去买东西,又要去领钱, 就是 run some errands, 或是 do some errands。有一个字跟 run some errands 很像, 就是 chore 这个字, 指的就是家务, 杂务。例如:After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee.

曾经在广播上听到一句 很感性的句子, 那是在母亲节的时候吧,主持人说: I have to thank my mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands. ,就是说我的母亲终其一生都在为了照顾她的小孩和为了一些杂务在奔波。


6. There is a bunch of books.
 有一堆书。

在 台湾大家都习惯说 a lot of,可是这裏老美除了 a lot of , 他们还很喜欢说 a bunch of,这个片语通常是指一堆东西, ( 这个一堆是我自己推敲出来的, 不知道正不正确 ) 例如一堆书叫 a bunch of book, 你说我刚吃了一堆饼乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 。另外, 强调 "一大堆" 的用法也很重要,一大堆叫 whole bunch,例如:There is a whole bunch of books like this over there. 就是说那裏有一大堆跟这本一样的书。


7. You don't have to pull out your stationery.
 你不用把文具拿出来。

Pull out 是个很好用的动词,老美用的很多,通常拿什麽东西出来就叫 pull out,比如说教授要大家把课本拿出来, 他就会说, Everybody pulls out your textbook.,除了把什麽东西给拿出来,恶作剧老美也用 pull out 这个字, 叫 pull out a gag.


8. He pulled an all-nighter last night.
 他昨晚熬夜了。

熬 夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我们高中学过的一个片语 burn the midnight oil ,大概除了看 TIME 杂誌偶尔可以看到之外, 一般人是不会这样用的,造个句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project . 。


9. They hang out a lot.
 他们常在一起。

Hang out 指的就是好朋友约一约一起打发时间, 如出外踏青, 或是在家看录影带都可以叫 hang out, 像是有一次有个老美就问我, Do you hang out with Americans? 就是问我你有没有跟一些老美在一起?

Hang out 的用法不限定於男女朋友之间,男女朋友之间的约会叫 date, 而比较正式的约会则是 appointment,所以要分清楚,不然会闹笑话,比如说老闆跟你约下午叁点 meeting, 你要说 I have an appointment with my boss, 而不能说 I have a date with my boss.,意思差很多喔。


10. She is driving me bananas.
  她使我发疯。

Bananas 在这裏有个特别的解释, 就是指发疯的意思, 它就等於 nuts 或 crazy,你可以自嘲说, I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes., 如果她十分钟内再不来的话, 我就要"起肖"了。

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情

男女间的感觉

话说最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛). 顾名思义, 诱惑岛就是一个充满诱惑的地方. (废话) 岛上有许许多多的俊男美女, 是专门用来考验情侣之间的忠诚度. 所以製作单位每次会邀请四对男女朋友, 然後把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑. 到最後你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手. OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时, 要怎麽用很口语化的方式去表达自己内心的感觉. 1. I still have feelings for her. 我对她还有感情. 中文裏说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽, 心裏上还是喜欢人家的. 举个六人行 (Friends) 裏的经典名句来加深印象吧. 有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 妳可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那裏大吵特架, 你个爱情顾问要怎麽分析这个状况呢? 就这麽说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架). 注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是複数, feelings, 例如 "No hard feelings." (不要难过), "

常用动词

在口语的英语当中, 有很多既简单又实用的动词, 几乎是每天都可以听到好几遍的. 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼, 各位知道它们的用法吗? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词. 1. Don't prop your feet up. 不要把脚跷在椅子上. Prop up 是支撑的意思, 如果用手托著你的头, 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的. 还有有的时候我们用东西把门撑住, 让它不会自动关起来, 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示, Don't prop the door open. 刚来美国时, 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的, 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上, 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上, 所以在他们的观念中, prop up 其实并不算是一种坏习惯. 2. Scoot up. 向前一点. Scoot 这个字如果你去查字典, 它告诉你的解释是: "轻快地奔跑", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话, 则是表示稍微移动一下的意思. 比如说有一次我去图书馆唸书, 我坐在我的位置上, 把走道都堵死了, 结果有一个老美要过过不去, 他要我把椅子稍微向前移动一下, 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点. 3. Scoot over. 往旁边靠一点. Scoot up 是往前, scoot over 则是往旁边的意思. 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了, 要请他靠中间一点, 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解. 又比如说别人坐在一张长椅子上, 你要人家向旁边挪出一个位子给你, 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话, 他就会往旁边靠一些, 让出一个位子给你. 4. I am going to hit the bed in ten minutes. 我在十分钟内就要上床睡觉了. 这句对於用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音, 这句话要来的更为传神, 就是指整个人倒在床上的动作, 另外还有一种说法, 但是比较少人用, 你可以说 hit the ha