Skip to main content

常用片語

luck

这集收录的内容都是一些我觉得很有用的片语,像是 knock on wood, cross my finger 在美国都是常听到的一些固定片语用法。


1. I am going to have a test. Knock on wood.
我等一下有考试,老天保佑。

在 美国的习惯裏, 敲木头代表祈求好运的意思, 有些人在讲这句话的时候, 还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运的事情时,你就可以说 knock on wood. 例如你说, 我差一点就被一台车给撞到, 真是好险, 就是 I almost got hit by a car. Knock on wood. 所以这个 knock on wood 就有点像是中文裏" 好险 " 的那个味道。


2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers. 今年都没有收到罚单, 算我好运。

Cross my fingers 就是代表十字架的意思,跟上一句差不多,都是说好运的意思,讲这句话也有人会做动作, 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了,他们会用十字架来代表好运的意思,我想这绝对跟宗教脱离不了关係吧。


3. I will call on you next Sunday.
 我下个星期天会去拜访你。

Call on 是拜访某人的意思,也就等於 visit,但是 call on 感觉上是很正式的拜访,一般人大概都只会说 I will visit you next Sunday. 大家的盲点都在於中文说去 "找" 朋友, 所以一不小心就容易说成 I am going to find my friend in NYC. 之类的。我自己都犯过好多次这种错误。


4. We stopped by NYC this winter break.
 我们这个寒假在纽约稍做停留。

短 暂的拜访或停留叫 stop by,不管是有形的场所例如餐厅,旅馆,或是无形的场所, 例如网页,你都可以用 stop by 这个片语。比如你跟老美閒聊到你昨天去的那家餐厅不错,他可能会问你, Which one did you stop by yesterday? 或是我说欢迎大家到我的网页来参观, 我就会说, You are welcome to stop by my website! 总之短留都可以用 stop by。

跟 stop by 很像的一个片语叫 drop by,例如有一次我邀请我朋友去看我上台表演, 他就说 OK , I'll drop by and see you performing.,Stop by 和 drop by 都是很常用到的片语。


5. I want to run some errands.
 我要去办点杂事。

Errands 指的是短的行程,如要去寄信,又要去买东西,又要去领钱, 就是 run some errands, 或是 do some errands。有一个字跟 run some errands 很像, 就是 chore 这个字, 指的就是家务, 杂务。例如:After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee.

曾经在广播上听到一句 很感性的句子, 那是在母亲节的时候吧,主持人说: I have to thank my mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands. ,就是说我的母亲终其一生都在为了照顾她的小孩和为了一些杂务在奔波。


6. There is a bunch of books.
 有一堆书。

在 台湾大家都习惯说 a lot of,可是这裏老美除了 a lot of , 他们还很喜欢说 a bunch of,这个片语通常是指一堆东西, ( 这个一堆是我自己推敲出来的, 不知道正不正确 ) 例如一堆书叫 a bunch of book, 你说我刚吃了一堆饼乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 。另外, 强调 "一大堆" 的用法也很重要,一大堆叫 whole bunch,例如:There is a whole bunch of books like this over there. 就是说那裏有一大堆跟这本一样的书。


7. You don't have to pull out your stationery.
 你不用把文具拿出来。

Pull out 是个很好用的动词,老美用的很多,通常拿什麽东西出来就叫 pull out,比如说教授要大家把课本拿出来, 他就会说, Everybody pulls out your textbook.,除了把什麽东西给拿出来,恶作剧老美也用 pull out 这个字, 叫 pull out a gag.


8. He pulled an all-nighter last night.
 他昨晚熬夜了。

熬 夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我们高中学过的一个片语 burn the midnight oil ,大概除了看 TIME 杂誌偶尔可以看到之外, 一般人是不会这样用的,造个句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project . 。


9. They hang out a lot.
 他们常在一起。

Hang out 指的就是好朋友约一约一起打发时间, 如出外踏青, 或是在家看录影带都可以叫 hang out, 像是有一次有个老美就问我, Do you hang out with Americans? 就是问我你有没有跟一些老美在一起?

Hang out 的用法不限定於男女朋友之间,男女朋友之间的约会叫 date, 而比较正式的约会则是 appointment,所以要分清楚,不然会闹笑话,比如说老闆跟你约下午叁点 meeting, 你要说 I have an appointment with my boss, 而不能说 I have a date with my boss.,意思差很多喔。


10. She is driving me bananas.
  她使我发疯。

Bananas 在这裏有个特别的解释, 就是指发疯的意思, 它就等於 nuts 或 crazy,你可以自嘲说, I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes., 如果她十分钟内再不来的话, 我就要"起肖"了。

Comments

Popular posts from this blog

办公室英语

好不容易终於把学校的一堆事给忙完了! 从期末考, 期末报告, 搬家, 出席学术会议, 写新的研究计划, 吃饭, 睡觉, 把这些事全部在不可思议的二个礼拜内忙完了. 现在终於好不容易又有时间写写笔记来跟各位分享我最新收集的英语笔记, 希望各位没有荒废英文学习太久才好. 这次我们的主题还是跟办公室内的话题有关, 不过也不全然限定於只能在办公室裏用, 在日常生活中也是常常可以派得上用场的. 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道 有许多许多的人, 对於某一种概念学会了一种说法之後, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学叁年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对於同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近於 "Are you busy right now?" 是问人家「现在」是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指「最近」忙不忙?) 大家不要小看这麽小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室裏想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记 得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情...

动物英语

1. Bull market or bear market? 多头市场还是空头市场? 这句话对有投资经验的朋友一定不陌生。所谓的多头市场,就是指股市是处於涨势之中,这时候持有股票的的人 (多头,或称多方) 便占优势,故称多头市场。在英文裏则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处於所谓的 bull market. 至於空头市场则指股市跌跌不休。像是前几年中共对台试射飞弹,造成股市下跌千馀点,这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂誌也会引用英文中的说法称多头市场为牛市,称空头市场为熊市,不知这种说法大家听过没? Bull 这个字本身还有很多用法,例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心,别人就会说 : You hit bull's eye. 至於别人说的癈话叫 bullshit 我想这个大家都知道。另外有人会说,Don't give me that bull 意思就是,别跟我来这套,我不会相信你的。 2. Hey,you turkey. 喂,你这个小鬼。 这句话通常只对小孩子说的。这个 turkey 在这裏并不特别代表什麽意思,只是用来称呼小孩子。有点类似中文裏,"小鬼" 的意思。 3. She is a fox. She is foxy. 她是很性感女郎,她非常地性感。 中文裏用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人。没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在裏面。通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多,都是指那些很酷辣的女生。穿著打扮各方面都显得和其它人不同。而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多,都是指女人很性感的意思。 但要注意的是,fox 或 foxy 并不是一个称讚别人的字眼。所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那麽你换来的可能会是一巴掌喔! 4. Cat got your tongue? 你的舌头打结了吗? 这句话通常是用问句的方式问对方,就像例句写的一样,Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久,每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结。有一次老美问我 How ...

美式足球

在这次的英语笔记裏,我们继续来看看一些在美式足球比赛当中常常听到的一些讲法。我希望各位读者在看了这一系列介绍美式足球的笔记之後,从此就能真正享受看美式足球的乐趣。在我的美国的求学生活中,看球赛对我个人而言是很重要的一个元素,因为我觉得每次只有当我跟老美一起去看球赛谈论比赛的时候,我才有机会看到他们的「真面目」,也唯有在这时候,才能真正交到几个知心的好友,听他们讲一些平常不会说的话。 1. The kicker will punt at fourth down. 踢球员将在第四次进攻机会时弃踢。 在上一集的笔记当中有介绍,每次的进攻一共有四次机会,如果他们能把握这四次的机会向前推进超过十码的话,则可再重新获得另外四次进攻机会,反之要是进攻了四次还无法超过十码,就要从最後球停下来的地方换对手进攻。所以在实际的比赛当中,叁次进攻之後还不能超过十码,则第四次就采用弃踢 (punt),顾名思意,弃踢就是主动放弃这次的攻击机会,但在放弃之前,故意利用踢球的方式把球送远一点,让对手要从比较远的地方重新开始进攻。 不过第四次进攻时要采取 punt 或是继续推进完全是战术上的考量。比如说叁次的进攻之後只剩下一码就能达到总码数十码的目标,这时就值得赌一赌继续尝试推进。因为只要能成功推进一码,就能重新得到四次的进攻机会,可说是非常划算。但如果离十码的目标还有七八码,则这时还是用 punt 比较划算。因为如果第四次进攻失败,则球就是原地易主,而采用 punt 至少可以把球往前送个叁十码。 值得一提的是,punt 跟 kickoff (开球) 还有射门的踢法都不太相同。在 punt 的时候,是由踢球员在接到传来的 football 之後,直接拿在手上踢球,但在开球时则是把球放在地上架好,这种踢法踢球员有充份的时间来準备,也就是所谓的 place kick。而射门则是所谓的点踢,也就是由另一名球员拿球让球下坠。而踢球员必须在球碰到地上的那一瞬间起脚踢球,算是叁种踢法当中最困难的一种。 2. We'd better attempt a field goal before the clock is stopped. 我们最好在时间终了前尝试射门。 如果说好不容易把球攻到了对方达阵区二十码内,可是运气不好连续叁次进攻都失败总码数没超过十码,这时就只能弃踢白白把球拱手让人吗?当然不是。为了补偿...